Dil ne mihnetden kaçar hergiz ne gamdan incinür
Hecr elinden çekdügi cevr ü sitemden incinür
Katlüme engüşt-i yâr itsün işaret gam degül
Kangı nâ-dândur o kim hükm-i kalemden incinür
Olsa kahruñla mukayyed lutfıdur ihsânıdur
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Düşük puan veren arkadaşlar anlamadığı için mi bu şekilde düşük puan vermiş yoksa anlayıp da mı düşük puan vermiş merak ettim.
Şiir anlamnuılı bir şiir, ancak terkibi bentleri fazkla çözemiyorum. HİKMET ÇİFTÇİ Kardeşim Türkçeleştirir umudundayım.
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta