Ha böyle diyor devirlerin melun haydutu...
(Vecize)
Eğer, sende istediğim bir şey varsa, bana lâzım olmasada ve sen onu istemesende; sana ait olan bir şeyi korumaya gücün yetmedikçe, benim ellerimden kurtulamazsın: yani, istediğim zaman alırım onu senden.
(İngilizce)
Thus spoke the control freak of the ages...
If you have something I want, even though I don’t need it, I can’t let you hold on to that object, even though you may not care for such a thing; but, so long as you lack the strength to defend that which is yours, you cannot save it from my grasp when I so choose to reach and covet it!
Tacettin Fidan
Kayıt Tarihi : 16.9.2021 08:21:00
Şiiri Değerlendir
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Hikayesi:
VECIZE
"Güçlünün, ısrarla isteyenin elinden ancak... KENDİNİ KORUYACAK GÜCÜ VE İRADESİ OLANLAR KURTULUR!"
Kime deniyor bu laf?
Bütün dünya dillerinde kimedir bu "ÖĞÜT!"
Bir zahmet...
Üstüne alınsın, "KADERCİLER!"
Teslimiyeti, güce boyun eğmeyi kurtuluş sananlar alınsın biraz!
Hele hele...
Emperyalizmin projeleri!
Tetikçileri!
Daha fazla alınsın!
Tebrikler Tacettin Bey.....
TÜM YORUMLAR (1)