(*) Bazı kelimeler yöresel şiveyle yazılmıştır.
Derler bana köyde Kebab'ın oğlu,
Ebesinin şeker balı dediler.
İlyashacı Köyü benle ne mutlu,
Yetişen çınarın dalı dediler.
Bugün seviştim, yürüyüşe katıldım sonra
Yorgunum, bahar geldi, silah kullanmayı öğrenmeliyim bu yaz
Kitaplar birikiyor, saçlarım uzuyor, her yerde gümbür gümbür bir telâş
Gencim daha, dünyayı görmek istiyorum, öpüşmek ne güzel,
düşünmek ne güzel, bir gün mutlaka yeneceğiz!
Bir gün mutlaka yeneceğiz, ey eski zaman sarrafları! Ey kaz kafalılar! Ey sadrazam!
Devamını Oku
Yorgunum, bahar geldi, silah kullanmayı öğrenmeliyim bu yaz
Kitaplar birikiyor, saçlarım uzuyor, her yerde gümbür gümbür bir telâş
Gencim daha, dünyayı görmek istiyorum, öpüşmek ne güzel,
düşünmek ne güzel, bir gün mutlaka yeneceğiz!
Bir gün mutlaka yeneceğiz, ey eski zaman sarrafları! Ey kaz kafalılar! Ey sadrazam!




Sevgili İsmail gardaşım,yanlış yazdın herhalde onun adı 'lo taşı'değil,'loğ taşı'dır.
Bibi kelimesi öz be öz Türkçedir.Ve babanın kız kardeşidir.
Ayrıca şair yöresel ağzı mutlaka kullanmalı.Niçin derseniz,gerçek Türkçe köylerde yaşıyor.
düşünsene bir kere,Sarayda nedimler neyle meşgul,dağlarada Kracaoğlan,Dadaloğlu,pir Sultan Abdal,derviş Yunus gibi onlarca Türk ozanı sayesinde dilimizi yaşatabiliyoruz.
Yoksa...
Selamlarımla.
İsmail Doğan'ı anlatan harika bir şiir. Severek ve beyenerek okudum ismail bey tebrikler ve şiir perimizin bu hafta ki yarışmasın da başarılar...
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta