Qet xem nexware
Derket jî warê
Rûmet zan darê
Bare
Ji dî û yarê
Ew çi bi xêr cihad
Rêya me zor bû
Dora me gor bû
Çavê me kor bû
Dîsa
Sîng û mil jor bû
Ew çi bi xêr cihad
Nava çol şil ket
Dilê me dil ket
Çil derket çil ket
Belê
Enyam' xemil ket
Ew çi bi xêr cihad
TÜRKÇESİ
Asla üzüntü duymadık
Yurtlarımızdan ayrılırken
Darağacını onurumuz bildik
Geçtik
Anadan ve yardan
Bu ne güzel bir cihâd
Yolumuz zordu
Etrâfımız mezarlıktı
Gözlerimizse kördü
Gene
Göğsümüz ve omzumuz dikti
Bu ne güzel bir cihâd
Çöle bir damla düştü
Yüreğimize yürek düştü
Kırk (kişi yola) çıktı, kırk (kişi toprağa) düştü
Evet
Alnımıza süs düştü
Bu ne güzel bir cihâd
Kayıt Tarihi : 15.7.2007 17:58:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

üstteki kürtçe sanırım şiirnizden ötürü
ben her türlü platformda çok seslikten ve kültür yelpazesinin genişliğinden yanayım
bir kaç kez daha kürtçe yazılan şiirlere benzer yorumlar yaptım
ama bunun farkı bunun türkçesi de var dolayısıyla anlayıyorum
bu çizgide kaleminiz daim olmasını dilerim
ülkem kelebek
yırtp yangınlar kozasını
şavkıyıp rengarenk
bir gün mutlak uçacak özgürlüğe
kanunlar el verdiğince değil
hani diyor ya ahmed arif
'sen genç
sevdan ölünecek kadar güzel
kanunu yapanlar ihtiyar'
bunlar bendendi tekrar kutlarım
TÜM YORUMLAR (1)