(Je n’en connais pas la fin...)
İkindi vakti,
yolunu şaşırıp pencereye
kendini salıveren Cezayir Menekşesi’nin
henüz pembeleşmemiş yakut cüz’leriyle
sanmam çok uzaklardan geldiğini!
tozlu bir şemsiye durur
çatı katındaki odanın
kuytu bir köşesinde
kumaşındaki eski yağmurların
hüzünlü kokusuyla
Devamını Oku
çatı katındaki odanın
kuytu bir köşesinde
kumaşındaki eski yağmurların
hüzünlü kokusuyla
kırgınız yerçekimine bir parça
öğlen vakitlerinde yıldız susması kadar
zihnin endişelerinden iki yağmurluk su çıksa
korkutamaz önümüzde yığınla dikenlenen
bu arıtık kimyayı
orada değiller orada değiller
oralı değiller oralı değiller
dişlerinde bulutlar
kısık ateşte kaynamaktalar
@..
GÜZEL BİR ŞİİR
KUTLARIM KALEMİ.
Helal olsun 2009 Metin Altıok Şiir Ödülü!
Öncelikle böyle nitelikli bir şairi seçtikleri için jüri üyelerini; sonra 'günün şiiri grubu' seçicilerini ve son olarak da, elbette şairi gönülden kutluyorum...
bir parça mavilik kes patiskandan
iki heceyle çağır adımı
bak gözlerinin rotasında nasılda köpürüyor deniz
bilirim iz tutmaz sular
söyle neden unutkan bir Cezayir menekşesi gibi değildir anılar…
atesinsesi
Bence çok fazla yabancı ve gereksiz kelimeler var bu da şiirin vereceği duyguyu biraz öldürmüş ama günün şairini kutlarım.tebrikler
tebrikler
severek okudum. güzel bir şiirdi.
* Bizler içi oyuk adamlarız,
Bizler içi oyuk adamlarız...: Thomas Stearns Eliot
Tercümesi budur bence,
Çok iyi türkçe bilmesemde.
*Bizler imansız adamlarız,
Bizler imansız adamlarız.Thomas Stearns Eliot
şiir güzeldi, dil güzel işlenmiş, ordan burdan dizeler değiştirilip kendine mal edilmemiş, özgün, ve cesaretli,
kelime oyununa girmemiş, şiir bir bütün, korkusuzca...
Dalgaların sarstığı kıyılarda
nemli dokunuşların yosunlu dudaklarıyla
donanmış safir taşlı göğe kanatlanan
sen ey zamansız veda!
............
alkışlıyorum............
Bu şiir ile ilgili 11 tane yorum bulunmakta