Çeviri Şiir: Federico Garcia Lorca / V ...

Erdal Ceyhan
794

ŞİİR


14

TAKİPÇİ

Çeviri Şiir: Federico Garcia Lorca / Ve Sonra

Zamanın
o gizemli yolları
yokoldu.

-Geriye bir çöl kaldı-

Tutkuların çeşmesi
kalbim yokoldu.

-Geriye bir çöl kaldı-

Şafağın izleri
ve saf öpücükler yokoldu.

-Geriye bir çöl kaldı
uzayıp gider bir çöl-

..............Federico Garcia Lorca
..............(Çeviren:Erdal Ceyhan)

Erdal Ceyhan
Kayıt Tarihi : 10.5.2010 07:52:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


And Then The labyrinth made by time vanishes. (The lonely desert remains.) The heart where desires chime vanishes. (The lonely desert remains.) The illusion of dawn, and the kisses pure, sublime vanish. The lonely desert remains. The undulation remains. Federico Garcia Lorca

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

Erdal Ceyhan