Çeviri Şiir: Federico Garcia Lorca / Kof ...

Erdal Ceyhan
794

ŞİİR


14

TAKİPÇİ

Çeviri Şiir: Federico Garcia Lorca / Kof Portakal Ağacının Şarkısı

Ağaçkakan
Benim gölgemi benden kes at
Kurtar beni bu acılarımdan
Neye yarar meyvesiz insan.

Niçin aynalar arasında doğmuşum
Gün ışığı çevremde dönüp durur
Ve gece kopyalarımı çıkarır
Bütün burçlara yansıyan.

İstiyorum kendimi görmeden yaşamak
Mısır tarlalarını hep düşleyeceğim
Bütün sivrisinekler kuşlarım olacak
Ve benim bütün yeşil yapraklar.

Ağaçkakan
Benim gölgemi benden kes at
Kurtar beni bu acılarımdan
Neye yarar meyvesiz insan.

.................Federico Garcia Lorca
.................(Çeviren:Erdal Ceyhan)

Erdal Ceyhan
Kayıt Tarihi : 19.5.2010 06:24:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


Yukardaki şiirin İngilizcesi: Song of the Barren Orange Tree Woodcutter, cut my shadow from me. Free me from the torment of seeing myself fruitless. Why was I born among mirrors? The daylight revolves around me and the night copies me in all its constellations. I want to live without seeing myself. I shall dream that husks and insects are my birds and my foliage. Woodcutter, cut my shadow from me. Free me from the torment of seeing myself fruitless. ...........Federico Garcia Lorca

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Nil Alaz
    Nil Alaz

    ..HARİKAAAAA ŞİİR OKUSUNLAR....HARİKA BİR ÇEVİRİ...SAYGILARIMLA ....

    Cevap Yaz
  • Saadet Sandıkçıoğlu
    Saadet Sandıkçıoğlu

    Çok güzel...ders gibi bir şiir..emeğinize...gönlünüze sağlık...tam puanlı saygımla...sağlıcakla...

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (2)

Erdal Ceyhan