çeviri. Osip Mandelştam. Bizler Ki Ayak ...

Melaike Hüseyin
41

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

Bizler ki ayak altında vatan toprağı hissetmeden yaşıyor,
Ve kendi sesimizi on adım öteden duyamıyor,
Ya da kısık sesli yarım yamalak lafın peşinde,
Yakılır ağıtlar Kremlin dağlısının gölgesinde.

Şişman parmakları, tıpkı solucanlar kadar itici.
Sözleri yüz kiloluk tartılar kadar doğrucu,

Tamamını Oku
  • Nil Alaz
    Nil Alaz 14.12.2012 - 15:09

    Şiir her çağa, her zamana uyar sözü bu şiir üçün geçerli olmalı...Günümüz ters-düz duvarlarına manidar söz olsun ....Çok teşekkür ederim...

    Cevap Yaz
  • Feride Bektaş
    Feride Bektaş 16.04.2010 - 12:33

    Üstat ;Ne acıdır ki tarihler boyu hep bir haksız egemen güç hüküm sürmüş.Hani ne oldu Frevunlara,Mayalara ,Yezitler v.s Lakin o dönemde insanların kanı tarih olup günümüze kadar akıp geldi.Rus şair Osip Mandelştam'ın hayatına mal olan bu şiir baş kaldırışon ve özgürlüğün bayrağıdır.İnsanlık var oldukça dalgalanıp duracaktır.Teşekkürler üstat.

    Cevap Yaz
  • Erdal Ceyhan
    Erdal Ceyhan 05.04.2010 - 15:53

    Stalin dönemini genç kuşaklar hatırlamaz, bilmez ..Biraz, insanların özellikle Tatar, Azerbaycan Türklerinin neler çektiğini anlamak için özellikle Cengiz Dağcı'nın (Onlar da insandı..) kitaplarını bulup okumaları gerekir. İnsanlar, Doğu Türkleri neler çektiler..Onların yaşamı,romanlara sığmaz..Melaike Hanım,onların genç kuşak temsilcilerinden biri,bu bakımdan yakından izleyiniz. Lütfen.Saygılar.

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta