çeviri. Konstantin Simonov. Bekle Beni D ...

Melaike Hüseyin
41

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

çeviri. Konstantin Simonov. Bekle Beni Döneceğim

Bekle beni, döneceğim,
Hakikaten bekle.
Bekle sarı yağmurlar
Hep hüzün getirse de.
Bekle beni kar fırtınalarında.
Bekle beni sıcak havalarda.
Başkaları beklenmeden
Dünde unutulsa da,
Uzak diyarlardan
Mektup gelmese de,
Hep beraber bekleyen
Herkes sıkılsa da,
Sen yine de bekle.

Bekle beni, döneceğim.
Kimlere göre,
Unutulma vaktim gelse de,
Aldırma ve bekle.
Varsın oğlum, hatta anam,
Unutsun dursun.
Dostlarım beklemekten
Varsın yorulsun.
Bir ateş çevresinde
Acı şaraptan, ruhuma
Oturup içseler de,
İmtina et sevgilim,
Acele etme.

Bekle beni, döneceğim
İnadına sinsi ölümlerin.
Varsın tanımayan:
”Şansı varmış”, desin.
Ateşin pençesinden,
Sağ salım çıkışımı,
Hiç beklememiş onlar
Anlamaz asla.
Nasıl kurtulduğumu,
Bileceğiz yalnız biz,
Yalnız sen ve ben.
Zira sendin o, anca
Bekleyebilen.

Konstantin Simonov
1941

Çeviri:

Melaike Hüseyin
Kayıt Tarihi : 10.3.2012 21:18:00
Hikayesi:


Konstantin Simonov (1915-1979) Rus savaş muhabiri, yazar ve şairlerindendir.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Nil Alaz
    Nil Alaz

    Merhaba, bu şiiri ilk okuduğum zaman 14 yaşlarındaydım, başlığını asla unutmadım. Şimdi ise; 'Acı şaraptan, ruhum' kalanlar güzeldi....Saygılar....

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (1)

Melaike Hüseyin