çeviri: Ewa Odachowska-Zielinska. Çin'e ...

Melaike Hüseyin
41

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

çeviri: Ewa Odachowska-Zielinska. Çin'e Giden Kedi

Bir kedi varmış, postu altın sarısı.
Başka kediler gibi değil, farklı.
Her zaman sebepsiz bu kedi.
Hayal eder dururdu, Çin diyarını.

Bir dama oturmuşken Ankara'da.
Bal rengi gözlerini süzer, hayal kurmakta:
„Şu çekik kedi gözlerimle,
Çin'de pek beğenileceğim güzelliğimle.
Sarı kürküm de var ya üstümde,
Orada Huanghe nehrine Sarı Irmak denile.
Yalnız uzak bir yoldur şu Çin'e“.

Ay gümüş rengi gondol misali
Süzülürken gökyüzünde.
Kedicik pıt diye sıçradı ay üstüne.
Salınır durur semalarda yüzerken,
Yavaşça Çin'e doğru giderken.

Çin yolu ne kadar da mutlu.
Fakat ansızın ay küçüldü.
Evvela toparlak ve güçlüydü.
Şimdi incecik güz yaprağı bu.

Mersin üzerindeyken
Birden kayboldu.
“Ne olacağım şimdi ben? ”, diye...
Kedicik sordu.

Şu an Mersin'de tırmanmış bir bacaya
Beklemekte.
Bir hilal doğacak yakında
Herhalde!

Ewa Odachowska-Zielinska

çeviri:

Melaike Hüseyin
Kayıt Tarihi : 24.1.2014 14:11:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Bilgehan Emirşanoğlu
    Bilgehan Emirşanoğlu

    Anlamlı ve enfes bir eser okudum. Sizi tebrik ederim...

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (1)

Melaike Hüseyin