Di nav gul û gulîstananda,
Ketim xewn û xeyalan.
Min bala xwe da gul û reyhanan,
Tevahî çilmisî li ber bejn û bala te.
Min pirs kir; ‘’ew çavmeşîn kîye? ‘’
Gotin mi ; ‘’Ew şahbanûya gulîstanê ye. ‘’
Doğdun,
Üç gün aç tutuk
Üç gün meme vermedik sana
Adiloş bebem,
Hasta düşmeyesin diye,
Töremiz böyle diye,
Devamını Oku
Üç gün aç tutuk
Üç gün meme vermedik sana
Adiloş bebem,
Hasta düşmeyesin diye,
Töremiz böyle diye,




ELAGÖZLÜ
Gül bahçesinde güller içinde,
Daldım uykuya ve hayallere,
Döndüm baktım güllere,reyhanlara,
Hepside soldu senin boyunun güzelliğinin yanında
Sordum “Kimdir bu elagözlü” diye,
Dediler bana”o gül bahçesinin Kraliçesidir.”
Çevirisi anlamı yanında soyut kalır ama siz yinede Türkçe çevirisini atsaniz iyi olur
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta