Çaw Héşin a Mın Şiiri - Yorumlar

Mehmet Faruk Topdemir
4

ŞİİR


0

TAKİPÇİ

Wan çawén te yé héşinda mın dit, evin û behrâ bé bıni…
Bejna te weka bedenén amed’é bılınd û melul…
Poré te ku mırow dı tırsé dest bıde, weka Dicle û Fırat …
Ew rewşa te ya delal mırow ne wére mézeke…
Tu ew qas xweşık tu ew qas rınd u delal…
Xewn û rasti çıqas jı hevdu duré, her kes pé dızané lé ez…
Ca dıbinım tu rast ez xewn, yan ji tu xewn ez rast…

Tamamını Oku
  • Mehmet Faruk Topdemir
    Mehmet Faruk Topdemir 01.07.2010 - 14:41

    Ali Kardeşim Şiirin Dili Dini Irkı Olmaz Şiir Kendi Dilinde Güzeldir Çiçeğin Kendi Dalında Durduğu Gibi Biraz Daha Detaylı Araştırsan Türkçesini De Bulabilirdin...

    Cevap Yaz
  • Ahmet Tekdemir
    Ahmet Tekdemir 11.08.2009 - 14:26

    sanırım şiirin orjinali kürtçe düşünülmüş
    ve kaleme öyle alınmış türkçe çeviriyide okudum
    çok teşekkür ederim
    dünya genelinde yazılan tüm şiirler tek bir dille
    yazılmıyor onun için seni anlamayanlara aldırma
    emin ol seni anlayanlar çoğalacak.
    sevgiyle kal umut dolu yaşa.

    Cevap Yaz
  • Ali Cırık
    Ali Cırık 01.05.2009 - 09:14

    YAZDIĞIN ŞİİRLERİNİ ANLADIĞIMIZ DİLDEN YAZKİ HERKES OKUSUN,YOKSADA KENDİNİ ŞAİR DİYE ATLANDIRMA

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta