mın dît cohdê çav xezali,wek bruskê zıvıstanî
(bir çift ceylan gözü gördüm,kalbime berk vurdu benim)
ax û eman ket canê mın,banga mın çû asumanî
(ahlar amanlar ca'nımda,ni'dam arşa durdu benim)
ez pêxwasım tû karwanî,derdê dılêmın nızanî
(ey gönül dilinden bilmez,derdime ilacım benim)
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta