Çatı Katındaki Oda (Ezra Pound)

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Çatı Katındaki Oda (Ezra Pound)

Gel, durumu bizden daha iyi olanları küçümseyelim.
Gel, dostum, ve anımsayalım
Ki zenginlerin kâhyaları vardır ve yoktur dostları,
Ve bizim dostlarımız vardır ve yoktur kâhyalarımız.
Gel, küçümseyelim evlileri ve bekârları.

Minik ayaklarıyla gelir şafak
Yaldızlanmış bir Pavlova gibi.
Ve yakınındayım ben arzumun.
Bu berrak serinliğin saatinden,
Birlikte uyanılan saatten
Daha iyisini de barındırmaz hayat.

Ezra Pound (1885-1972, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 1.3.2009 05:12:00
Hikayesi:


The Garrett by Ezra Pound Come, let us pity those who are better off than we are. Come, my friend, and remember that the rich have butlers and no friends, And we have friends and no butlers. Come, let us pity the married and the unmarried. Dawn enters with little feet like a gilded Pavlova And I am near my desire. Nor has life in it aught better Than this hour of clear coolness the hour of waking together.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Hakkı Ak
    Hakkı Ak

    güzel çeviri

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (1)

İsmail Aksoy