Can Sıkıntısı (Sylvia Plath)

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Can Sıkıntısı (Sylvia Plath)

Çay yaprakları engelliyor afete davetiye çıkaranları,
tasarlarlar hiçin bulunduğu gelecekleri;
çingene palmiyesinin çaprazında ve esnerken kız
fethedilecek bir varta kalmadığı kehanetinde bulunacak hâlâ.
Tehlike temelsizdir şimdi: naif şövalye
bulur modası geçmiş devleri ve adı duyulmamış ejderhaları,
düpedüz saçmasapan bir şekilde suçlarken
bezgin prensesler dehşete meyil duyulmasını.

James’vari korudaki hayvan sıçramayacak asla,
zorlayarak kahramanın bunalımlı donuk kariyerini;
ve ilgisiz melekler oynarken Tanrı’nın kozunu,
canı sıkılmış arena güruhu bir kezcik hevesli görünür,
tahribat olsun umuduyla, ne ricalar ne de ikramiyeler
ayartabilecek yazgının anlamsız kapısından hanımı ya da kaplanı.

Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 29.8.2007 07:07:00
Hikayesi:


Ennui by Sylvia Plath Tea leaves thwart those who court catastrophe, designing futures where nothing will occur: cross the gypsy’s palm and yawning she will still predict no perils left to conquer. Jeopardy is jejune now: naïve knight finds ogres out-of-date and dragons unheard of, while blasé princesses indict tilts at terror as downright absurd. The beast in Jamesian grove will never jump, compelling hero’s dull career to crisis; and when insouciant angels play God’s trump, while bored arena crowds for once look eager, hoping toward havoc, neither pleas nor prizes shall coax from doom’s blank door lady or tiger.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy