Kapıma geldiğinde bakmadım yüzüne
Gittiğinde yüreğim de gitti peşinden
O kara gözler, o pembe yanaklar nerede
O rayiha, o yüzdeki renk nerede
Seslendi bana sevdiğim: ey çılgın bülbül
Niçin ağlayıp figan edersin
Ovaları ve dağları kokusuyla güzelleştiren
Sevdiğin burada işte, gözün önünde
Ey bülbül artık biliyorsun kim olduğumu
Özgürsün hep, tutsağım ben
Çıktım dinden imandan, yurtsuzum, yuvasızım,
Adım Cegerxwîn, bir Kürt genciyim.
Cegerxwîn (1903-1984)
Kürtçe’den çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 28.6.2007 09:37:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Bılbıl Hate ber derî min lê nanerî Le gawa ew çu min dil daye du Ka ew çawen reş,ka ew demên geş Ka ew bihna xweş ka ew reng u ru Yar min bankir ey bilbilê dîn Lê ser çi digrî qerîn u nalîn Yar'a te waye,lê ber çawaye Ew deşt u çiya tew xweş kir bi bihn Bilbil tu zanî gelo ez kime Tu tim serbestî lê ez girtîme Bê lis u hêlîn bê ol u bê din Ezim cigerxwin xorte kurdime Cegerxwîn (1903-1984)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!