Bugün uyandım baktım ben Fars değilim, Kürdüm
Tüm gün Kürtler gibi giyindim
Akşam oldu yattım
Bugün uyandım baktım ben Kürt değilim, Türküm
Tüm gün Türkler gibi konuştum
Akşam oldu yattım.
Bugün uyandım baktım ben Türk değilim, Lurum, Beluçum, Arabım, Lazım, Çerkezim
Tüm gün Lurlar gibi, Beluçlar gibi, Araplar, Lazlar, Çerkezler gibi okudum, yazdım, çalıştım.
Akşam oldu yattım.
Bugün uyandım baktım ben bu halklardan hiçbiri değilim, ancak hepsiyim: ben bir insanım (dünya vatandaşıyım).
Tüm gün bir insan (dünya vatandaşı) gibi düşündüm, dedim, davrandım, bilim, özgürlük ve aşk içinde yaşadım
Bugün uyandım!..
Kayıt Tarihi : 25.7.2024 12:59:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
They have the guns, we have the poets. Therefore we will win. Howard Zinn (American historian) * Onların silahları vardır, bizimse şairlerimiz. Öyleyse biz kazanacağız. H. Z. (Amerikalı tarihçi) *** I WOKE UP TODAY I woke up today and looked that I'm not Persian, I'm Kurdish. I dressed like Kurdish all day long. It was night, I slept. I woke up today and looked that I'm not Kurdish, I'm Turkish I talked like Turkish all day long. It was night, I slept. I woke up today and looked that I'm not Turkish, I'm Lur, I'm Baloch, I'm Arabic... I wrote, worked and tried like a Lur, a Baloch, an Arabic... all day long. It was night, I slept. I woke up today and looked that I'm none of these ethnic groups, but I'm all: I'm a man (citizen of the world) All day long I thought, I said, I acted like a man (citizen of the world). I lived in knowledge, freedom and love! I woke up today... BEHROUZ DIJOURIAN
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!