Bugün baharla sarhoştur üniversiteler.
Siyah cüppem küçük bir cenaze töreni gibi:
Ciddi olduğumu göstermektedir bu şey.
Taşıdığım kitaplar yarıp saplanıyor yan tarafıma.
Bir zamanlar eski bir yaram vardı, fakat iyileşmekte şimdilerde.
Bir ada hakkında düş kurmuştum, çığlıklarla kıpkızıl.
Bir düştü bu, ve bunun hiçbir önemi yoktu.
(“Üç Kadın”dan)
Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 15.2.2014 15:40:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Today the colleges are drunk with spring. My black gown is a litle funeral: It shows I am serious. The books I carry wedge into my side. I had an old wound once, but it is healing. I had a dream of an island, red with cries. It was a dream, and did not mean a thing. (From "Three Women")

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!