Kaç güneşi batırdım, tahammülüm kalmadı
Geceler ıssız sakin, sen gittin ya ondandır
Bulutlar kapkaranlık, ay ışığı salmadı
Dik duruşum gölgesiz, sen battın ya ondandır
Bu ne kırılganlıktır, üfürükte delinen
Görmediğim yorumsuz, gördüklerim bilinen
Hayatta ben en çok babamı sevdim
Karaçalılar gibi yardan bitme bir çocuk
Çarpık bacaklarıyla -ha düştü, ha düşecek-
Nasıl koşarsa ardından bir devin
O çapkın babamı ben öyle sevdim
Devamını Oku
Karaçalılar gibi yardan bitme bir çocuk
Çarpık bacaklarıyla -ha düştü, ha düşecek-
Nasıl koşarsa ardından bir devin
O çapkın babamı ben öyle sevdim
Ya...
"Bitince belli olur kadir, kıymet...."
Gece, gündüzü arar
Güneş semayı
İnsan insanı...
Mükemmeldi... Güne çok yakışmış şiir..
Tebrikler İshak Bey, Kardeşim..
Güneşi kim doğduruyorsa batıran da o'dur İshak bey. İnsanoğlunun böyle bir fiil'i gerçekleştirmeye asla gücü yetmez.
"Üfürükte delinen" ifadesi doğru değil. Doğru olanı: "Üfürükle delinen",dir.
"Siret" huy, karakter manalarına gelir ve asla görünmez. o, ancak kişinin davranışlarında tezahür edip fark edilebilir. O kelimenin doğrusu "Siret" değil suret'tir. Çünkü göze/nazara zahir olan, görünen her şeyin suretidir.
"Basiret" , ileri görüşlülük manasına gelir. Basar ise görme duyusunu ve görme ameliyesini ifade eder. Yani basiret ifadesinin o mısra ile mana olarak bir alakası yoktur.
"Dönen hayat durağan" ifadesindeki kelimeler de mana olarak birbiriyle tezat halindedir. Zira, durağan bir şey dönmez. Dönen bir şey ise durağan değil hareketlidir.
"Adağımı yıkar mı? senden gelen musibet" ifadesi de manasız olmuş. Çünkü; adak vaat edilen şey demektir ve ondan vazgeçmek yıkılmak kelimesi ile değil caymak kelimesi ile dile ve kaleme dökülür.
"Uykuda kalakaldım mum gibi evrilmişken" ifadesi de doğru değildir. Zira; evrilmek, doğal bir mutasyona uğrayarak şekil değiştirmeye denir. Mum'un yanarken erimesi doğal mutasyon manasına gelmez. Onun için burada evrilmek yerine erimek tabirini kullanmak daha doğru olurdu.
İshak bey'in şiiri teknik olarak gayet güzeldir. Yani kafiyeler yerli yerinde ve uyumludur. lakin manalar için aynı şeyi söyleyemeyeceğim ne yazık ki. Hepsinde değilse de bahsettiğim gibi bir kısmında talihsiz yanlışlıklar husule gelmiş. Şair bey kardeşimiz bunları da tashih ederse, şiiri daha manalı ve takdire şayan olacaktır inşaallah.
Hayırlı çalışmalar.
Harika olmuş!.. :)
Şiire yorum bırakan tüm kalemlere teşekkür ederim
Güzel bir şiirdi tebrik ederim saygılar
Misafir ağırlamak...ikramda bulunmak...hayırlısıyla yolcu etmek...
Milletçe ulusal bir görevimizdir. Bize bu yakışır.
Yüreğinize sağlık İshak Aras kardeşimiz, tebrik ederiz, nicelerine inşallah.
Saygılar sunar, başarılar dilerim. Esen kalınız her daim.
Her yönüyle çok güzel bir şiir edebi eser mahiyetinde, değerli şairi canı gönülden kutluyorum, selam ve saygılarımla...
kutlarım anlamlı güzel bir şiir
Çok Güzel Ellerinize Sağlık
Çok güzel şiir olmuş, tebrikler nicelerine...
Bu şiir ile ilgili 17 tane yorum bulunmakta