Bir Yaz Günü’ne Şarkı -Sylvia Plath-

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Bir Yaz Günü’ne Şarkı -Sylvia Plath-

Bir Yaz Günü’ne Şarkı

Bataklık ve tarla yürüyüşü boyunca
Dolup taşarak taşra sevgimle
Gördüm yavaş inek sürülerinin kımıldadığını,
O beyaz yük gemileri seyir günlerinde;
Otlayışlarından şirin çimen fışkırdı.

Bakmak için aydınlıktı hava:
En uzakta mavide, yukarıda,
Bulutlar yönlendirirdi cilalanmış bir yönelimi;
Tarlakuşlarının başabaş durumu arttıkça
Girerdi sevgimin övgüsünden içeri.

Çarparak öğle vakti güneş parıltısı
Yüreğimi alırdı sanki
Sevgimin sevimliliğiyle tutuşarak
Ateşli bir parıltıya dönen
Yeşil uçlu bir yaprak misali.

Ve böylece, birlikte, konuşarak,
Pazar gününün bal havası boyunca
Yürüdük (ve hâlâ yürürüz orada –
Güneşin vuruşları dışında)
Yükselene dek gece sisleri.

(1956)

Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 7.5.2016 15:24:00
Hikayesi:


Song for a Summer's Day by Sylvia Plath Through fen and farmland walking With my own country love I saw slow flocked cows move White hulks on their day's cruising; Sweet grass sprang for their grazing. The air was bright for looking: Most far in blue, aloft, Clouds steered a burnished drift; Larks' nip and tuck arising Came in for my love's praising. Sheen of the noon sun striking Took my heart as if It were a green-tipped leaf Kindled by my love's pleasing Into an ardent blazing. And so, together, talking, Through Sunday's honey-air We walked (and still walk there - Out of the sun's bruising) Till the night mists came rising. (1956)

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy