BİR YANIK NEY SESİNDE
Kışa yaza benzemez bir mevsimdir önümüz.
Sarılmış, kuşatılmış dört yönden dört yönümüz…
Yüreği ağzında bir çocuk
Gibi alırken kalemi elime
Beceriksiz, acemi ve olasıya
Yapayalnızım her defasında
Bu sonuncu olsun diyorum
Devamını Oku
Gibi alırken kalemi elime
Beceriksiz, acemi ve olasıya
Yapayalnızım her defasında
Bu sonuncu olsun diyorum
Bir yanık ney sesinde nice zevkler gizlidir,
Bir yanık ney sesinde nice dertler gizlidir.
Erbabının elinde bir kamıştan ah gelir,
Erbabının elinde bir kamıştan şah gelir.
Yüreğimiz kanarken O Dost’un kapısında
Mutluluğa gebeymiş, neye yarar günümüz! ...
Bu güzel anlamlı,derli toplu akıcı düzşündürücü şiirin Sayın Hak Şahini gibi sadece bu iki satırına takıldım.Burada kafiye hatırına mana bozulmuş gibi.Şairi ya evet haklısınız der ya da
kendi penceresinden kısa bir izahatta bulunursa memnun oluruz.Canı gönülden kutluyorum.
Sayın, Hak Kargası,
Sen hiç bir zaman bu örümcek bağlamış beyninle, hakka ulaşamayacaksın. Hak: sevgi ve hukukla olur, O da sizde yok. Tıpkı yahudiler gibi... Siz sadece sizden olanlara hak ve hukuku uygulayan, insanlık yönünden gelişmeyen, primatlarsınız.
tanrım!...
ayağıma takılan taşta
başıma çömdürdüğün bulutta
canıma diktiğin can'da
sabrımı sınama benim!..
toprağa ektiğin biber
beyaz açsa da çiçeklerini
acısı ağzımı yakıyor bugün!..
düğünün gecesi olur da,olmaz mı hiç gecenin düğünü!..
kına bile yakarız ellerimize 'eller' için!..
amma da daldan doruktan bir şiirdi ki; doruktan düştüm!..
herkese saygılar...sayın Eskişehir'e de...
hasan o5 Hasan Buldu denen bunak! Hak kargasına kurban ol! Allah(cc)ın kargası olmakta, Şahini olmak ta en büyük bir şereftir! Ama senin gibi cahil, cühela takımından olan ve bir kaç mısralık edebi şiirleri yoramayacak kadar bile ilimden, kültürden, lügat bilgisinden mahrum ve yoksun olan devrim yobazları kimin kargalığını yapıyorlar acaba? Senin gibileri olsa olsa; B..k kargası olur!
Çok hoş, çok hikmetli ve çok manalı mısralar. Şair kardeşimiz az da öz'ü ifade etmiş, Maşaallah. Lakin iki mısraya biraz takıldım. Onların izahını kendisi yaparsa daha ziyade memnun ve müteşekkir olacağız.
'Yüreğimiz yanarken, o, dostun kapısında'
'Mutluluğa gebeymiş, neye yarar günümüz!..'
Dostun kapısında yürek, firak acısından yanıyorsa ki ,şiirin siyak ve sibakı bu manayı deruhte etmiş. O zaman, niçin mutluluğa gebe olan günler onu mutlu etmiyor? Bir gebenin doğurması en fazla doku ay on gündür. Bir şahsın da dostuna kavuşması en fazla doksan yıl sürer. Sonsuz bir beraberliğin yanında 90 yıl nedir ki?
Sabır, şairim sabır! Zira Allah(cc) sabredenleri sever.
Şaire ve bütün gönül dostlarına hayırlı çalışmalar.
Neden arapça sözcükler? Bu sözcüklerin türkçesi yok mu? 'Şebi Arus' Düğün gecesi demek. Bu sözcüğü türkçe yazmak çok mu zor? Sayın Hak Kargası bu şiire gereken Yorumu yapar sanıyorum.
anlamı oldukça derin boşa geçen ömrün son durağıdır ölüm. ölüme giden yollarda iyi hallare bürünmek. belki dünyada sürünmek, ahirette gülmek.kalemi kutlarım.
Bu şiir ile ilgili 18 tane yorum bulunmakta