Ah beyhude ben/siz yaşarken
son defa kal dedim, daha vakit erken
varlığınla yokluğun aynı şey derken
iyi anlamıştın meçhule giderken
Ah beyhude sen/siz yaşarken
dalıp gittim maziye karanlık çökerken
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Sevgisiz sevgilisiz zaman yaşanmamış zamandır- o yaşanmamışlıkta ondan başka da herkesi yok edersin- kötüsü de bu ya- yüreğine sağlık...
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta