Ruhun yaşlı doğduğu
ve hayat boyunca gençleştiği
doğruysa eğer,
bu durumda sen ve ben hem yaşlıyız
hem de genciz birbirimizden.
Tehlikelidir böylesi bir birleşim.
Haydi dürüst olalım: her gün
yaşıyoruz Yazgı’yla birlikte,
tıpkı med ve cezirin dalgalanıp durduğu
bir deltada yaşayan insanlar gibi.
Üzerinde yaşadığımız ayla
içli dışlıdır onlar.
Özgürce çarpar yürek, beşiğinde
dans eder ruh.
Niels Hav (d.1949, Danimarka)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 9.6.2009 19:32:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Sjælen danser i sin vugge af Niels Hav Hvis det er sandt, at sjælen er født gammel og livet igennem bliver yngre, så er du og jeg både ældre og yngre end hinanden. Sådan en fusion er farlig. Lad os være ærlige: hver dag bor vi sammen med Skæbnen, ligesom folk der lever i et delta gennemstrømmet af ebbe og flod. De er fortrolige med månen; vi bor på den. Hjertet slår frit, sjælen danser i sin vugge.
![İsmail Aksoy](https://www.antoloji.com/i/siir/2009/06/09/besiginde-dans-eder-ruh-niels-hav.jpg)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!