Berceste Şiiri - Nedim

Nedim
17

ŞİİR


176

TAKİPÇİ

Berceste

Sen bî-haber hayâlin ile gûşelerde biz
Tâ subh olunca her gece ayş u dem eyleriz

Esdikçe bâd-ı subh perîşânsın ey gönül
Benzer esîr-i turra-i cânânsın ey gönül

Güllü dîbâ giydin ammâ korkarım âzâr eder
Nâzenînim sâye-i hâr-ı gül-i dîbâ seni

Gülüm şöyle gülüm böyle demektir yâre mu’tâdım
Seni ey gül sever cânım ki cânâne hitâbımsın

Nedim
Kayıt Tarihi : 16.4.2002 18:51:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Engin Demirci
    Engin Demirci

    Harut’la Marut’un ilmini isteyen aşkın zülfünü görebilir mi?.. dedi Kırklar
    Garib Çoban

    Bizlerede güzelliklerinden nasip olsun

    Cevap Yaz
  • Hikmet Çiftçi
    Hikmet Çiftçi

    Değerli Osman Bey,
    Berceste beyitleri günümüz Türkçesine güzel çevirmişsiniz.
    Emeğinize sağlık.
    Eskilerde, aslında hiç eskimeyenlerde incelik var, zarafet var, bedii söyleyiş var.
    Sevgiliye duyulan hasreti, onun hayaliyle sabahlayarak geçirmek...
    Sevgilinin tuzağa benzer saçlarına takılmış kuş misali gönlün, sabah rüzgarıyla savrularak perişanlığını belirtmek...
    Sevgilinin giydiği libasın üzerindeki gül deseninin dikeni, o zarif, o naif, o nazenin bedeni acıtacağını düşünmek... Hem sevgilinin incinebileceğini düşünmek, hem gülü ve dikenini kıskanmak... Ne muhteşem değil mi?
    Bu cana bir canan düşmüşse ona ancak gülüm demek adetimdir. Can bülbül, canan güldür.
    Gülden gelen cefa gül gibi hoştur...
    .
    Saygı ve selamlarımla...

    Cevap Yaz
  • Zeynep Kırmızı
    Zeynep Kırmızı

    Osman hocam şiire açıklama getirdiginiz için
    Teşekkür ederiz emeğine sağlık

    Cevap Yaz
  • Osman Akçay
    Osman Akçay

    Berceste; söyleyiş güzelliği olan, derin anlamlar taşıyan, akılda kolayca kalan, genelde de şiirdeki en güzel dize veya beyitlerdir. Burada Nedim’in farklı şiirlerinde yer alan en seçkin beyitlere yer verilmiştir. Divan edebiyatımızın en şöhretli şairlerinden biri olan Nedim'in berceste düzeyine ulaşmış beyitlerine ancak saygı duyulur. Öncelikle şairimizi saygı ile yâd ediyorum.

    Berceste’yi tüm arkadaşlarımızın anlayabilmesi için kalemim yettiğince emek harcayarak günümüz Türkçesine çevirmeye çağırdım. Emeğe saygı duymak gerekir. Günün şiirine yapılan her türlü yorumdan sonra, beğenmeme tuşuna basmak ancak bir psikolojik rahatsızlık belirtisi olabilir.

    Senin haberin yok, köşelerde senin hayalinle biz
    Ta sabah oluncaya kadar her gece içip keyif eyleriz

    Ey gönül, sabah rüzgârı estikçe perişansın
    Ey gönül, cananın kâkülünün esiri olmuş gibisin

    Nazlı yârim, gül motifli ipek elbise giydin ama
    İpek elbisedeki gülün dikeninin gölgesinin seni incitmesinden korkarım

    Gülüm şöyle, gülüm böyle demek yâre alışkanlığımdır
    Ey gül, seni canana hitap vasıtası olduğun için severim

    Cevap Yaz
  • Feride Ayhan
    Feride Ayhan

    Bercesteler

    Sen bî-haber hayâlin ile gûşelerde biz
    Tâ subh olunca her gece ayş u dem eyleriz
    * * *
    Esdikçe bâd-ı subh perîşânsın ey gönül
    Benzer esîr-i turra-i cânânsın ey gönül
    * * *
    Güllü dîbâ giydin ammâ korkarım âzâr eder
    Nâzenînim sâye-i hâr-ı gül-i dîbâ seni
    * * *
    Gülüm şöyle gülüm böyle demektir yâre mu’tâdım
    Seni ey gül sever cânım ki cânâne hitâbımsın
    Nedîm
    waw. ne diyeyim.
    bu ne müthiş belagat.
    bu ne zerafet.
    bu ne edep.
    bayıldım ya.:)

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (6)

Nedim