Barda Şiiri - Yorumlar

Selim Babullaoğlu
1

ŞİİR


0

TAKİPÇİ

Nə gə də r ki, paqonlu yarasalar içə ri soxulmayıb,
Şə xsiyyə ti tə sdiq edə cə k hansısa ə liçi boyda sə nə di istə mə yib,
Saçından yapışmayıb,sürümə yib,
Aparmayıb “N” saylı bölmə yə ,döymə yə ,
Xə stə qardaşından,tə nha anandan
Və dünyadan iyrə ndirmə yib...
Nə qə də r ki,rə st düşmə mişsə n

Tamamını Oku
  • Hasan Büyükkara
    Hasan Büyükkara 14.05.2014 - 23:02

    Şiir, insani bir karşıkoyuş,asil bir direniş sergilemekte meşruiyet (!) kazanmış bazı hayat biçimlerine..

    Şiirin seslenişindeki içtenlik ve özgüven güzeldi..

    Soma için ,somalı kardeşlerimiz için en derin üzütülerimizi ve rahmet dileklerimizi, yaralılara acil şifa dualarımızı iletiriz..

    Cevap Yaz
  • Xalide Efendiyeva
    Xalide Efendiyeva 14.05.2014 - 14:11

    somadaki kazada ölen arkadaşlarıma ALLAHTAN RAHMET yakınlarına sabırlar diliyorum tüm türkiyenin başı sağ olsun

    Cevap Yaz
  • Yakup Akdemir
    Yakup Akdemir 14.05.2014 - 13:45

    Başımız sagolsun

    Cevap Yaz
  • Mustafa Şahin
    Mustafa Şahin 14.05.2014 - 13:10

    Soma'nın 'acısını' yaşıyor,'yas'ını tutuyoruz.Katılıyorum sayın Mehmet Karakoç1'a...Ekmek için tıka basa/Boğuyorlar bizi yasa/Patronu alır mı tasa/üzüntümüz dağlar gibi.Üzüntülerimle.Tüm dostlara,emek verenlere,gönül verenlere,değer verenlere selam kucak kucak! Dostlukla.(MŞ).

    Cevap Yaz
  • Xalide Efendiyeva
    Xalide Efendiyeva 14.05.2014 - 12:11

    Teksen.
    Köndelen boşqablar yığılmış şkaf dişini ağardar,
    masaya serilmiş çirkli süfreye.
    Qarderob boyunca asılmış şalvarlar şax durar,
    yollar da acizdi faninin çekdiyi ütüye.

    Teksen.
    Uzunbel ketile kenardan baxsan,
    çox şeye benzede bilersen sen onu: ağzıaşağı baltaya; 'h'ya.
    yorulub otursan, günahkar-günahkar boynunu ireli uzatsan,
    dönecek açılmış kitaba, 'k'ya.

    Teksen.
    Vereqi çevirsen, görersen sözlerin içinde söz varmış,
    sözleri ağactek budamaq olarmış.
    Misalçün, günahda 'ah' var (esas da bu imiş),
    qalanı bir az ses, bir az da sessizlik.

    Teksen.
    Haydı uydur ardını: niyedi bu sirli elifba?
    Hansı kitabı oxumaq üçündü? Kömekçün kimise haylasan,
    teksense, cavabın mütleq olacaq,
    üzlüyü bozarmış divarlar sesini geriye atacaq susaraq.

    Teksen.
    Diksinsen,
    demeli otaqda senden başqa en azı biri var,
    her seher tezden senden tez oyanar,
    helelik çekilib güzgüye.


    SELIM BABULLAOGLU

    Cevap Yaz
  • Xalide Efendiyeva
    Xalide Efendiyeva 14.05.2014 - 11:52

    - Sen kimsin?
    - Senin baban.
    - Peki, Ferid'in babası kim?
    - Yok.
    - Neden? - ...
    - Sen ne yapıyorsun?
    - Şiir yazıyorum.
    - Şiir nedir?
    - Annenin söylediği ninniye benzer biraz.
    - Annem de yazıyor mu?
    - Yok.
    - Peki, sen neden yazıyorsun, okusana.
    - .... - Baba, Allah kim?
    - O, seni, nineni, dedeni, anneni, herkesi yarattı.
    - Seni de mi?
    - ...
    - Onlar ne yapıyorlar, baba?
    - Taş topluyorlar, yavrum.
    - Neden?
    - Birbirlerine atacaklar.
    - Neden?
    - Düşmandırlar.
    - Neden? -
    Birbirlerini sevmiyorlar.
    - Neden?
    - ...

    Salim Babullaoğlu

    Cevap Yaz
  • Xalide Efendiyeva
    Xalide Efendiyeva 14.05.2014 - 11:43

    Selim Babullaoğlu+ Favori Yazarlarıma Ekle

    Modern Azerbaycan şiirinin genç ve önemli temsilcilerindendir. 1972'de Ali Bayramlı kentinde doğdu. Bakü Devlet Üniversitesi Kütüphanecilik Fakültesi mezunudur. 'Tenha' adlı şiir kitabı 1996 Azerbaycan Cumhuriyeti Gençlik ve Turizm Bakanlığının düzenlediği '2003 Yılının En İyi Tercümanı1, Uluslararası M. Fuzuli Şiir yarışması Jüri Özel Ödülü / Ankara İLESAM (2004) ve Kırgızistan'ın 'Altın Kalem' (2006) ödüllerini kazandı. Onun çevirisiyle Orhan Veli (Türkiye) (Kitap halinde: 2005), Yesenin, Mandelstam, Joseph Brodsky (Rusya), Czeslav Milosz (Polonya) (kitap halinde: 2006), Auden (İngiltere) ve farklı ülkelerin bir çok şairinin şiirleri dergilerde yayınlandı. Şiirleri Türkiye Türkçesi, İngiliz, Rus, Gürcü, Özbek ve Leh diline çevrilerek yayınlandı. Azerbaycan Yazarlar Birliği Yönetim Kurulu Üyesi, Uluslararası Edebiyat Vakfı Üyesi, 'Dünya Edebiyatı' dergisi başyazarıdır.

    Cevap Yaz
  • Nazır Çiftçi
    Nazır Çiftçi 14.05.2014 - 11:40

    Onlarda işlerine aşık. ' Kimliğini kanıtlayacak el içi kadar senet istememişler ' çok doğru. bu şiiri beğendim. günümüz acısına uygun. sonuç bile çok değerli cümle ile bitmiş. kutluyorum. tam puan +ant.Xalide hanıma teşekkür ederim. saygılarımla.

    Cevap Yaz
  • Mehmet Batuhan Kaynakçı
    Mehmet Batuhan Kaynakçı 14.05.2014 - 11:24

    kara düşüyor kara düşüyor
    ocaklara
    kömürden berrak
    bir ölüm düşüyor
    ocaklara
    mbk

    Cevap Yaz
  • Metin Solak
    Metin Solak 14.05.2014 - 10:00

    Aynen öyle Perihan hanım alın bir o kadarda beden. Acımız büyük..

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 13 tane yorum bulunmakta