oysa güvercin kanadı Baki Ceylan - YOU ARE CRYING While breathing the absence of you Love didnt show mercy to us But As white as wings of a pigeon İngilizce çeviri:O.Ceylan 13.01.2008
solurken sensizliği
gözyaşın ıslatır düşlerimi
uyanırım
biliyorum ağlıyorsun
kadar beyaz
ne güzeldi
ay düşmüş
gözlerin de
o gece
yaz
Your tears make my dreams wet
And ı wake up
I know,you are crying
How beautiful was that summer
In your moonlighted eyes
Kayıt Tarihi : 10.1.2008 13:53:00
Şiiri Değerlendir
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Hikayesi:
suskun sokaklarım da, öksüz yanımı yazar şiirler
Cok guzel.
tampuan..+..antj..tşk.ler..
Kısa şiirlere öyle güzel duygu yüklüyorsunuz ki. Gönülden 10
güvercin kanadı kadar
beyaz
ne güzeldi
ay düşmüş
gözlerin de
o gece
yaz
Gülüşünüz yüreğinize kadar insin.
Sevgiler...
Âlimoğlu
TÜM YORUMLAR (28)