Seher vakti düşüyor kalbime intizarın.
Tükenirken zamanım, bıraktığın yerdeyim.
Gözlerimden yüzüme düşer de ahûzarım.
Avuçlarımda hüzün, bir ince kederdeyim…
İçimde yankılanır hüznü siyah gecenin.
Bahçıvanlar gönlümde her sabah seni budar.
Seher vakti düşüyor kalbime intizarın.
Tükenirken zamanım, bıraktığın yerdeyim.
Gözlerimden yüzüme düşer de ahûzarım.
Avuçlarımda hüzün, bir ince kederdeyim…
İçimde yankılanır hüznü siyah gecenin.
Bahçıvanlar gönlümde her sabah seni budar.
© Copyright Antoloji.Com 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Antoloji.Com'a aittir. Sitemizde yer alan şiirlerin telif hakları şairlerin kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Şu anda buradasınız:Bahçıvan ve Gül... Şiiri - Yorumlar
3 Aralık 2025 Çarşamba - 09:31:28

Daha önceki yıllarda da günün şiiri seçilen bu şiire biz o zaman gerekli yorumu yapmışız ve dediklerimizin aynen arkasındayız.
"GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-
"Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.
"Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.
Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.
"GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-
"Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.
"Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.
Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.
"GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-
"Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.
"Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.
Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.
"GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-
"Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.
"Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.
Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.
"GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-
"Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.
"Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.
Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.
"GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-
"Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.
"Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.
Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.
"GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-
"Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.
"Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.
Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.
"GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-
"Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.
"Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.
Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.
güzel şiir günün şiiri olmayı haketmiş akıcı yormayan bir yorum çok güzel tebrikler.
Bu şiir ile ilgili 13 tane yorum bulunmakta