Bahçıvan ve Gül... Şiiri - Yusuf Mescioğlu

Yusuf Mescioğlu
160

ŞİİR


6

TAKİPÇİ

Bahçıvan ve Gül...

Seher vakti düşüyor kalbime intizarın.
Tükenirken zamanım, bıraktığın yerdeyim.
Gözlerimden yüzüme düşer de ahûzarım.
Avuçlarımda hüzün, bir ince kederdeyim…

İçimde yankılanır hüznü siyah gecenin.
Bahçıvanlar gönlümde her sabah seni budar.
Sen en güzel gülüydün bu güzide bahçenin.
Yoksun, feryat ederim en az bülbüller kadar…

Hülya tatlı bir andır, gerçek hayale perde.
Bildiğim her gerçeğin yüreğinde sen varsın.
Ben can verip solarken seni gördüğüm yerde.
Sen bülbülün sesinde feryadımı duyarsın…

Aşk düşerken her gece bahçıvanın kalbine,
Yüreğimde bir isyan kıvılcımı çakılır.
Bahçıvan sen ekerken sevdasının kabrine,
O an kederli yüzüm, gözlerine takılır…

Gönlümü terk ederken bir nefes arasında,
Bülbülün sedasına yine efkârın düşer.
Ben seni anıyorken bir sevda yarasında,
Güllerin hayalini nasırlı bir el böler…

Gözlerimde bir saray kuruyorken dolunay,
Bölünür mutluluğum gerçeğin perdesinde.
Kabul et kırmızı gül, canımı cananın say.
Her seher beni dinle bülbülün bestesinde…

Vakit sabaha doğru yol alırken bu gece.
Hülyaların yerini yine korkular alır.
Yaz biter, güzün gelir bu efsunlu bahçeye.
Bahçıvandan geriye yalnız bir makas kalır.

Unuturum her şeyi, yüreğim nasır tutar.
Kızıl bir renk yayılır bembeyaz yapraklara.
Her seherde bir diken dertli gönlüme batar.
Rengini ben veririm kırmızı goncalara…

27.02.2009 / 23.53

Yusuf Mescioğlu
Kayıt Tarihi : 10.6.2009 12:17:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Cihat Şahin
    Cihat Şahin

    "GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-

    "Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.

    "Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.

    Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.

    Cevap Yaz
  • Cihat Şahin
    Cihat Şahin

    "GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-

    "Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.

    "Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.

    Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.

    Cevap Yaz
  • Cihat Şahin
    Cihat Şahin

    "GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-

    "Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.

    "Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.

    Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.

    Cevap Yaz
  • Cihat Şahin
    Cihat Şahin

    "GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-

    "Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.

    "Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.

    Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.

    Cevap Yaz
  • Cihat Şahin
    Cihat Şahin

    "GÖKLERDE VE YERDE OLAN CÜMLE MEVCUDAT VE KÜLLÜ MAHLUKAT ALLAH'I HAMD/ÖVGÜ İLE TESBİH EDERLER, LAKİN SİZLER ONLARIN DEDİKLERİNİ ANLAYAMAZSINIZ." -Ayet-i kerime meali-

    "Aşk" , "Işk" kökünden türetilen bir kelime olup, manası da canlı ağaçlara sarılıp onların özsularını emerek, kuruyup ölmelerine sebep olan sarmaşık demektir.

    "Sevda", yeni dilde ve tıp lisanında adına "Melankoli" denilen çok tehlikeli bir akıl ve ruh hastalığının eski dildeki adıdır ki, daha ziyade "Kara sevda" diye tesmiye edilir.

    Hayırlı, meşru, fıtri, makul ve baki muhabbetler dilerim.

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (12)

Yusuf Mescioğlu