Ne zaman birini sevsem sebepsiz
Ay'ın halesinden ayrılık damlıyor kutuplara
O haletle mi buz tuttular dersiniz?
Ne zaman terk edilsem sebepsiz
Gül'ün renginden ayrılık damlıyor toprağa
O haletle mi soldu çiçekler dersiniz?
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Gül'ü ve Ay'ı siz öğretmiştiniz
şimdi ayrılık damlıyor kulaklarımıza
Ohaletle mi 'çok' sevmiştiniz?
Oysa siz de ayrılıktan şikayetçiydiniz!
o kadar anlamıki o kadar çok şey almışki içine kutluyorum kaleminizi tebriklerimle
her mısra birbirinden güzel bir şeyler öğretiyor sanki. tebrikler 10 puan
Ne zaman birini sevsem sebepsiz
Ay'ın halesinden ayrılık damlıyor kutuplara
O haletle mi buz tuttular dersiniz?
o dur mutlaka sebebi..
saygılarımla
Oysa siz de ayrılıktan şikayetçiydiniz!
yüreğinize sağlık...
harikasın adaşım çok güzeldi kutlarım sevgilerimle
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta