Hiçbir vakit tam karanlık değil gece
Kendimde denemişim ben
Kulak ver dinle
Her acının sonunda
Açık bir pencere vardır.
Aydınlık bir pencere
Hayal edilecek bir şey vardır
Neden halâ gelmedi, yoksa
Saati mi şaşırdı bu hıyar?
Gerçi hiç saati olmadı ama
En azından birine sorar.
Cebimde bir lira desen yok,
Devamını Oku
Saati mi şaşırdı bu hıyar?
Gerçi hiç saati olmadı ama
En azından birine sorar.
Cebimde bir lira desen yok,
Büyük olmak başka birşey
Hiç bir vakit tam karanlık değil...
Kulak ver dinle
Yaşam var yaşam içinde....
İşte ayakta tutan şey ...
Hikmet Çetinkaya okuyucuları bilir. Çetinkaya, tam bir Paul Eluard sevendir! Bazen, o insan usunun sınırlarını aşan hayal gücüyle süsleyip bezediği köşe yazılarına, Eluard'ın şiirlerini serpiştirir. Eluard'ın şiirleri, Çetinkaya'nın yazılarıyla öyle bir uyum içindedir ki, sanki o şiiri çıkarsanız, yazı çıplak ve kimsesiz kalacaktır. Eluard, dünyaya ender gelen şairlerden. Bir de Nâzım Hikmet...
''Ve bir tebessüm''
Gece hiçbir zaman tam değildir
Bunu der ve onaylarım her zaman çünkü.
Ve her üzüntünün sonunda açık bir pencere vardır
Aydınlık bir pencere.
Her zaman sabahı görebilme hayali vardır
Ve bir arzu ki yerine getirilsin
Ve bir açlık ki dindirilsin.
Bağışlayıcı bir gönül
Ve uzatılan bir el, açık yani
Bekleyen gözler
Ve bir hayat
ki paylaşılmaya hazır başkaları ile…!
Paul Eluard ( 1895-1952)
Çeviri: Behruz Dijurian
çıldırtır insanı onlar gerçekten
yıl 1986 ya da 1987 tam olarak hatırlamıyorum..fransaya iş dışında gezi amaçlı gittiğim bir tarihti..yanımda ailem..bir de arkadaşım rasih nuri ilerinin oğlu mehmet can ileri..ressam..kabataş erkek lisesinden can arkadaşım...
dünyanın en iyi ressamları arasında gösterilir..sakrakörde bira içiyoruz..
mehmedin fransızcası türkçesi kadar iyi...bir an mehmedi tanıyor yanımızda bir yaşlı fransız...
fransızca bu şiiri okuyor..
ne dedi diyorum..
paul eluard'ın aydınlık şiirini okudu diyor..
fransızcası türkçesi kadar güzel mi diyorum mehmede..
şahane gerçekten diyor..
fransız devam ediyor konuşmasına..
mehmet diyor ki; fransız fransızca olarak bu şair dünyanın en iyi şairi diyor diyor
mehmede diyorumki ona nazımdan beş satırla cevap ver...
BEŞ SATIRLA
Annelerin ninnilerinden spikerin okuduğu habere kadar,
yürekte, kitapta ve sokakta yenebilmek yalanı,
anlamak, sevgilim, o, bir müthiş bahtiyarlık,
anlamak gideni ve gelmekte olanı.
fransız centilmence şapkasını çıkartıyor ve masamıza eğiliyor...
bu günü hatırladım bu sayfada bu şiiri okuyunca
eluard nazımdan sonra tabii ki dünyanın en iyi şairlerinden biridir.
eluard çevirilerini a.kadir asım bezirci can baba yaptı diye bilirim çoğunlukla
bu şiirin çevirisini kimin yaptığının yazılmaması bence bu sayfadaki en büyük eksiklik
''Her acının sonunda
Açık bir pencere vardır''
Şiirin bence en anlamlı dizeleri. Biz her yokuşun inişinden bahsederiz. Yolu yokuşa sürmek de hepimizin alışkanlığı.
Amerikada yaşayan zencilerin şu anki ruh hali. Büyük acılar sonunda açılan bir pencere.
Yüzünüzden gülücüğü, kalbinizden sevgiyi eksik etmeyin.
hep dediğim şu. yabancı şiiri okuycaksanız o dilde okuycaksınız veya dinliyceksiniz ki ritmi, akışı, kafiyesi, kulağa gelen hoşluğu bozulmasın. çevirisi olduğunda o tadı vermez. vermiyor. önce orjinalini okumalı sonra anlamını anlamak için çevirisinde bakmalı. bence...
Maaşallah Sn.Ahmed Erdem...sizi tebrik etmeden geçemeyeceğim..
Bula bula bu kardeşimizin şiirini mi buldunuz..yok mu yani bu sitede başka iyi şair..
Fikret Oğuztürk,
Filiz Kılınç,
Nuray Alper,
Burhanettin Akdağ,
vs.vs .aklıma gelenler .......deyiverin de biz de öğrenelim..lütfen....önce bizden olanların bir değerini bilelim..bence bu daha isabetli olur.
Neyse biz fazla bilmişlik yapmayalım şimdi...darılırsınız.
Eh be kardeşim..biz ne dedik..şimdi psikolojı dersi mi vereyim sana...
Senin bu tepkinde sonuçta bir taraf olduğunun delilidir.Tarihte kim kimi kesti diyorsun.
Balta odunu keser,odun baltaya tavır alır.Ama odun bilmez ki baltanın sapı da odundur,bilmez ki kesen el başkadır....ALLAH ALLAH...
HAYIR BİR DE OKUDUĞUMU ANLAMAMKLA SUÇLANIYORUM YA PES YANİ...
okuduğunu anlamıyorsan ben ne yapayım ben önyargılı olduklarından bahsediyorum necip fazıl yazsa beğenirdiniz diyerek ben necip fazılın şaairliğini beğenmiyorum demedim o yazsa beğenirdiniz diyerek şirden çok önyargılardan bahsettim .Bu ülkede kim kimleri yaktı kesti tarihe bakarsan görürsün
Bu şiir ile ilgili 34 tane yorum bulunmakta