Ben bu gönül tezgahında
Aşk dokudum, aşk okudum
Erenlerin dergahında
Aşk okudum, aşk dokudum
Her güçlüğü bile bile
Göznuruyla, sabır ile
Sana gitme demeyeceğim.
Üşüyorsun ceketimi al.
Günün en güzel saatleri bunlar.
Yanımda kal.
Sana gitme demeyeceğim.
Devamını Oku
Üşüyorsun ceketimi al.
Günün en güzel saatleri bunlar.
Yanımda kal.
Sana gitme demeyeceğim.




Antoloji'yi zararlı site ilân ediyorum.
Evet, yapıyorum bunu. Çünkü ilk olmayan kısa bir araştırmadan sonra bu sitesinin şiir alanında referans kabul edildiğini bir kere daha gördüm. İnternette hemen her sitedeki şiirler buradan alınma. Buraya nasıl yazılmışsa büyük çoğunluğunda aynı şekilde kaydedilmiş şiirler.
Bu elbette Antoloji'nin büyük ve önemli bir site olduğuna delâlet ediyor. Bu iyi. Ama iyi olmayan, hattâ çok kötü olan bir sonucu da var bu bulgunun:
Eğer bu site konumunun gereğini yapıp en azından meşhur şiirlerin keyfi kaydını elekten geçirmez, hatalı kayıtları önlemezse gençlerin bu dili yanlış öğrenmesine de sebep oluyor demektir.
Biraz önce de söylediğim gibi, Türkçe karakterlerden soyulmuş hali bile utanç verici iken şiirin, mesela göznuru kelimesi nedir? Böyle bir bitişik kelime var mıdır?
Yine Laz damarım attı, açık konuşacağım:
Zaten sabah akşam de/da, ki, soru eklerini yanlış yazıp duran SÂİR şiirleri okuyoruz burada. Artık kaybedilmiş sayılabilecek ben yaştakilerden geçtim, yirmili yaşlardaki pek çok şiir meraklısını yanlış yönlendirmenin vebalini kime yükleyecek bu site?
Bu site (üstelik) edebiyat meraklılarına...
Şu kadarını da öğretemeyecekse niye var?
Not: Laz değil kapı gibi Türk'üm ben. Ama Lazları severiz, Karadenizlilerde yerleşmiştir bu deyim.
aşkın okuluna benide yazın pilavdan dönenin kaşığı kırılsın aşktan kim kaçar şair hem okumuş hem dukumuş güzelde olmuş
Büyük bir edebiyat sitesindeki kepazeliğe bakın.
Aman görmesin bunu Ümit Yaşar Oğuzcan.
Demediğini bırakmaz.
Mesele sadece Türkçe karakterler de değil. Bitişik - ayrı kelimeler v.d.
Yok yok hata adına.
Benim şiirlerim daha iyi neden benim şiirim seçilmiyor?
(Anlayan anladı :)
Şarinin, oğlu Vedat'ın intiharından sonra yazdığı şiirlerinde 'Vedat'ım' deyip nasıl gözyaşı ve hüznü dizelerine damıtmışsa bu şiirinde de aşkı gergef gibi özenle işlemiş mısralarına,
zoru kolay anlatmış; anlaşılır kılmış... Tebrikler!
Serbest vezin okuyana göre değişse bile aşıklık geleneğini ifade eden dörtlükler herkese aynı lezzeti veriyor. değilmi ama.?
Mehmet Yusuflar
tebrik ederim güzel bir şiir:) ama şiirin devamını okuyamdım:(
Merhaba.Yüreğinize, emeğinize sağlık
Merhaba ,kaleminize kuvvet neden siirin gerisini okuyamiyorum??
kaleminize sağlık...
ü.y.oguzcan ustada kızıyorum ayteni benden önce görmüş askı benden önce dokumuş :) kalemine sağlık üstad
Bu şiir ile ilgili 134 tane yorum bulunmakta