Aşk dedikleri sen misin
Ruhumu alıp uzaklara götürürdün
Kopkoyu bir yalnızlığın koynuna beni hapsedip
Yalnızlığımın en mahrem yerlerinde bırakıp gittinnnnnnn
Ne ziyaretime geldin
Ne haberin geldi
Bırakıp gittiğin günden beri aşkın adı ölüm
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




şiirleriniz çok etkileyici ve güzel..benimde sizinle aynı adı soyadı taşıyan bir arkadaşım vardı..o manisalıydı acaba siz olabilirmisiniz diye merak ettim
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta