'Seni övmek hususunda susmak da sana karşı haddini bilmektir. (Sadi Şirazi) '
.
.
.
Öylesine nâz bir tahayyülün gözlerimde
Eflatun günbatımlarında
/ey aşk
/ varlığındır beni umutlandıran
/ ve bütün uzuvlarımı kanatlandıran
/ yokluğun, umut lâhitlerinde hapsediyor beni
/ ruhsuz ve karanlık
/ kim bilir, belki de sana adıyor beni...
Devamını Oku
/ varlığındır beni umutlandıran
/ ve bütün uzuvlarımı kanatlandıran
/ yokluğun, umut lâhitlerinde hapsediyor beni
/ ruhsuz ve karanlık
/ kim bilir, belki de sana adıyor beni...
Bizde duygu atmosferi oluşturdun.'Yokluğuna öykünen mu’tel bir aşktır artık
Adın kadar yalnız gülüşün' mısrası bile duygularımızda o ufka pencere açıyor. Önder GÜL
gönlüne sağlık müzikte ahenge uymuş ağlattın bizi be kardeş ömrüne bereket
Gözlerimde bir lem’â, dualarımda sayhâ
Ve öylesine yârsın ki bana öylesine karîn
İntizarımda fecr-i sadık
Tanrıların gölgesinde bengisu kadar yakın
çok güzeldi
tebrikler
Zamansız bir vedanın ağulu ağrısı
Vebali saklı bir dert yatar pusuya..
Öylesine gâm ki natevan gönlüm
İçimi pervaz vuran kurumuş sabr-ı ezhar ..
Yürek hacmi kadar feyyaz setr-i efganıma
Öylesine lâl ki dilim öylesine
Gecemi saran nehr-us semalar şahit ..
İntizarımda fecr-i sadık öylesine âyân
Öylesine penhansın ki ey yâr
Ve öylesine yârsın ki bana öylesine karîn..
güzeldi..
YÜREĞİNİZE SAĞLIK.
KALEMİNİZ DAİM OLSUN.
SAYGILAR
Tevfik fikret veya cenap şehabettin den bir şiir diyesi geliyor insan okuyunca..
Unutulmamalı ki servet i fünun edebiyatı yazıldığı devirde bile oldukça ağdalı bir lisan olarak eleştirilmişti
Ama bence kimin umurunda..
Eğer bir insan meramını bu sözcüklerle anlatabiliyorsa ne yapabilir ki..
Merak eden araştırır ,anlar nasılsa..
Gönlünüzce yazın sevgili şair..
Şiir hepimizin en özgür alanı zira..
Tebrikler
Şiirde kullanmış olduğunuz Arapça,veya Farsça kelimelerin anlamlarını, şiirin altında belirtseydiniz okuyucu daha iyi anlardı. Neyse sözlükten bakacağım. Şiirinizin güzel olduğu her halinden belli. Daha önce okumuş olduğum fakat yorum yazmadığım şiirleriniz gibi. Tebriklerimi sunuyorum efendim.
Kışın karın yağmasıyla setr olur âlem ve bu şifadır,eminim öyle olacak...Tebrikler,Selam ve dua ile.
Büşra hanım şiiriniz güzel bir çalişma esri olduğu belli, sizi kutlarım. yalnız şiirinizin alt kısmına yabancı gelen kelimelerin türkçe karşılığını da yazarsanız herkes daha iyi anlar derim. sevgilermle.Bilal Esen
İşçilik ağır olduğundan ve her dizenin şiir olabilmesi için aşırı bir çaba aşırı bir özen gösterildiğinden yer yer çok ağır olmuş; kanırtmış şiiri. 'Gecenizi saran yağmurlar şahid' olsa yeterliydi gibi..
Şiiri çok beğendim, Büşra Arslan dersini sıkı çalışır, aşinadır hüzne. Hüzün bazen yanıltıcıdır, kendisni ifade edecek kelime bulamadığından acıtır kelimeleri acıyan birinin diliyle..
Güzeldi.. Boşa geçmedi en azından zaman..
Dibin notu; Sade'ce, sadece.. Tıpkı sahiplendiğin hüznün gibi sahipleneceğin kelimelerin olsun kardeş. Ves-selam.
Bu şiir ile ilgili 13 tane yorum bulunmakta