Haydin arkadaşlar gidelim burdan
Bu kent gül kokusunu unutmuş artık
Hem yardan geçilmiş hem de anadan
Kalpleri kaskatı kin tutmuş artık
İzi yok dostluğun ve çocukluğun
Bir kaç kurt önünde dünya bir koyun
Dinle sevdiğim, bu ayrılık saatidir.
Dünya var olalı beri çirkin ve soğuk,
Erken içeceğimiz bir ilaç gibi.
Tadı dudaklarımızda acımsı, buruk.
Bu saatte gözyaşları, yeminler,
Boş bir tesellidir inandığımız.
Devamını Oku
Dünya var olalı beri çirkin ve soğuk,
Erken içeceğimiz bir ilaç gibi.
Tadı dudaklarımızda acımsı, buruk.
Bu saatte gözyaşları, yeminler,
Boş bir tesellidir inandığımız.
Sevgili Arzu Hanım, Anadolu'nun bir çok yerinde insanlarımız Haydi kelimesini 'Haydin' diye telaffuz ederler.Eh gidebileceğimiz yer gül kokusunu unutmuş kentten, Anadolu olabileceğine göre; neden Anadolu'luların kelimelerini şiirlerimizde kullanmak garip geliyor size...Mutant bir kentin kısıtlarıyla düşünmeyelim lütfen...Fransız Sokağı iyi fikir:)))
Haydin diye bir kelime var mı Musa bey...size soruyorum ayağa kalkıp cevap verir misiniz ?
neyse... Fransız sokağında bulurum ben seni arkadaşım :)
hoş geldin.. sevgilerrr
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta