Dağ taş şehir kasaba
Köy mezra demedim buldum
Geç buldum er kayıpettim
Kopardı yüreğimden kendini
Diri diri koydu musala taşına
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




. Şair için şiir yüreğini ötekine çevirerek ötekini dizelerinde görmek değilmidir. Bu öteki bazen bir insan bazen de bir nesne yada kavram oluyor.Her dizede tatlı bir anlatı vardı.Sanki sessizliğime ses veriyordu. devamı dileğimle başarılar.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta