Senelerce senelerce evveldi
Bir deniz ülkesinde
Yaşayan bir kız vardı bileceksiniz
İsmi; Annabel Lee
Hiç birşey düşünmezdi sevilmekten
Sevmekten başka beni
O çocuk ben çocuk, memleketimiz
tozlu bir şemsiye durur
çatı katındaki odanın
kuytu bir köşesinde
kumaşındaki eski yağmurların
hüzünlü kokusuyla
Devamını Oku
çatı katındaki odanın
kuytu bir köşesinde
kumaşındaki eski yağmurların
hüzünlü kokusuyla
Şiirde sondan 6. ve 7. dizeler atlanmış.
'Bu yıldızlar gözlerin gibi parlar
Güzelim Annabel Lee, '
Sevgili şiir severler,
EdgarAllan Poe, gerçekten harika bir şiir yazmış. İmge mimge şiirde yok herşey somut şekilde anlatılmış.. Ve hepimiz bu şiirin güzel olduğu hem fikirdeyiz.
Benim anlayışıma göre, şiir, imgeyle simgeyle olmuyor. Önemli olan okuyucuya ulaşmak.Bazı şiirler vardır ki, ön plana çıkan, akıcılık, duygusallık.
İşte bu şiirde olan akıcılık ve duygusallıktır.
Bu şiiri, ha Anday, ha Sayın Selçuk bey, kim çevirirse çevirsin . Bu şiir gerçekten Harika. Demek ki, şiir anlayşı kişinin görüşüne göre değişiyor. Yani şiirde illak ki, imge şart değil.
Şiire benzemeyen şeyler olacağına böyle şiir gibi şiirler olsun da şiir zevkimiz bozulmasın!
daha önceleri bir-belki birkaç- kez günün şiirleri olan şiirlerden biri.
bu ısrarı anlamıyorum.
şiire sözümüz yok ama ben amatör şiir ve şairlerin bu köşede işlenmesinin daha doğru olacağı inancındayım.
Evet...
Başka işimiz gücümüz yok ya...
Taktık ya bir kere...
Vazgeçtiğimizi söylemiş olsak bile,
Şiirin tamâmı -çeviri adına kırpılmamış hâliyle-
Annabel Lee
Çok, çok yıllar önceydi
Bir ülkede -denizlerle çevrili-
Bir kız vardı, bileceksiniz:
Adı Annabel Lee…
Düşünerek yaşardı sadece
Beni sevmeyi, benim onu sevmemi...
O da çocuk, ben de çocuktuk
O ülkede -denizlerle çevrili-
Sevdik; aşktan daha büyük bir aşkla
Ben ve Annabel Lee
Bir aşkla ki göğün kanatlı melekleri
Kıskandılar onu ve beni.
İşte bu yüzden, bir gün,
Bu ülkede -denizlerle çevrili-
Üşüdü, buluttan kopan bir rüzgârla
Güzelim, Annabel Lee
Ve ondan büyük yakınları geldi,
Alıp götürdüler onu benden
Bir mezara koymaya
Bu ülkede -denizle çevrili-.
Melekler ki, göklerde,
Mutlu değillerdi yarımız kadar bile
Devam ettiler kıskanmaya onu ve beni
Evet! Buydu sebebi -O, denizle çevrili
Ülkede herkesin bildiği gibi-
Buluttan kopan bir rüzgârla, bir gece,
Üşüdü, öldü Annabel Lee
Fakat o kadar daha güçlüydü ki aşkımız, aşklarından
Bizden daha büyük olanların,
Bizden akıllıların
Ne gökte melekler,
Ne deniz dibi iblisleri
Ayırabilirlerdi rûhumu rûhundan
Onun: Güzel Annabel Lee...
Ay, aslâ ışımadığından getirmedikçe bana
Rüyâlarını, güzel Annabel Lee'nin
Yıldızlar doğmasalar da hissettiğimden
Gözlerinin ışıltısını, güzel Annabel Lee'nin,
İşte orada uzanır, sabahlarım; yanı başında
Sevgilim, sevgilim, hayatım, gelinimin,
Orada, deniz kenarındaki mezarının,
Kabrinin… -Yanımızda deniz sesleri-
Edgar Allan Poe
Çeviri: H. Selçuk Bekâr
Not:
1- Nefsin gözü kör olsun!
2- Ülke (veya krallık) denizlerle çevrili mi bilmiyoruz. Deniz kenarında olduğunu biliyoruz. Kalan sınırlarına ben yerleştirdim denizleri...
3- Son mısrada deniz sesleri değil aslında onların yanlarındaki. Ama eğer kabrin yanındaysa, onlarında yanlarında olmuş oluyor.
'Cicim senin o kıvırcık ateşin gül dudağın-Goncalanmış neşemidir,neşelenmiş çiçek mi?-Ben bakınca pembe pembe dalgalanan yanağın-Şafakların vasfı bir naz cilvesine örnek mi?
Adın ne Allah aşkına kimbilir ne şirindir-
Trajemi,jalemisin perimisin melek mi?'
Bu şiiri ve şairini hatırlayan var mı bilmem ama eskiden böyle etkili şiirler vardı...İmge bombardımanından savaş görmüş şehirler görünümü vermezdi...Eskiye özlem mi ki, olabilir ,iyiye güzele özlem derim...Kendi şiirlerim için de bu görüşüm geçerli, kendimi ayırmıyorum...Esasında bu şiir hiç bir aksaklık oluşmadan manası bozulmadan,çevrilmiş olmasına rağmen ,bende çevirelere karşıyım...Yine de nur içinde yatsın ,değerli şair hakkında fazla bilgiye sahip olmadığım için ahkam kesmek istemem...
Değerli öğretmenlerden cevap bekliyorum,mutlaka bu şairlerimiz derslerinde öğrencilerine öğretmişlerdir sevgiyle şiirle kalalım esenlikler diliyorum...
bir kaç ay öncede günün şiri olmuştu acaba başka layık esermi yoktu
Saygım sonsuz ama ,kız sahilde olabilir...Sahil se denizden başka bir yerde olmaz sanıyorum...Yanlış bende ise ,sürçü lisan olduysa affola...
Seçici kurula teşekkürler,sondan beş mısrasının çok melodik olduğu için ezberlediğim gençlik dönemimde dilime takılan ve o dönem ki şiir defterimde hala mevcut olan Annabel lee...Değerli şair Melih Cevdet Anday,a ve hüzünle sona eren bir güzel aşkı,dizelerinde lirik tarzıyla dile getiren,biz şiir severlere unutulmayan bir eser bırakan,Edgar Allan Poe yada çok teşekkürler...
güzel bir şiir
Bu şiir ile ilgili 63 tane yorum bulunmakta