Gul, gurban olduğum Hökümet Baba!
Baa bir alfabe veremez miydin?
Gara dağlar gar altında galanda
Ben gülmezem
Dil bilmezem
Şavata'dan Hakkari'ye yol bilmezem
Gurban olam, çaresi ne, hooy babooov?
Bebek yanir, bebek hasda, bebek ataş içinde
Ben fakiro,
Ben hakiro
Dohdor ilaç, çarşı bazar tam - takiro
Gurban olam bu ne işdir hooy babooov!
Çoçiğ ağliir, çoçiğ öliir, geçit vermiy Zap suyu
Parasizo,
Çaresizo
Ben halsizo, ben dilsizo, şeher uzah, yolsizo
Bu ne haldır, bu ne iştir hooy babooov!
Gara dağda, gar altında ufağ ufağ mezerler
Yeddi ceset hetim hetim Zap Suyunda yüzerler
Hökümata arz eylesem azarlar
Ben ketimo
Ben hetimo
Ben ne biçim vatandaşım hooy babooov?
Şavata'tan Angara'ya ses getmiir
Biz getmeğe guvvatımız hiç yetmiir
Malımız yoh
Yolumuz yoh
Angara'ya ses verecek dilimiz yoh
Ganadımız, golumuz yoh
Bu ne biçim memlekettir hooy babooov?
Yerin, yurdun adresesin bilmirem
Angara'da: Anayasso!
Ellerinden öpiy Hasso
Yap bize de iltimaso
Bu işin mümkini yoh mi hooy baboov?
Kayıt Tarihi : 5.10.2002 06:09:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Türklüğümüz müslümanlığımızdan eskidir. Dilimiz de öyle.
10.yy islamiyetin kabuluyle dilimize dolanan arapçayı bile kendimizce ekleyip ulayarak osmanlıca yapan da biziz. Biz, sizin sandığınız gibi asdece bin yıllık Selçuklu ve Osmanlı tarihine değil binlerce yıllık tarihe sahip Türkleriz ulvi beg.
Mehmet bey size güzel cevap vermiş. Bu hızla belki gider islamiyetten önce TÜRK EDEBİYATI araştırırsınız.
Araştırmayı geniş tutun lütfen. Hem sözlü, hem de yazılı var.
Bu millet hiçbir zaman sizin sözünü ettiğiniz üç dilin ucubesi Osmanlıcayı kullanmamıştır.
Halkın dilini, 'Türk-i basit' diye aşağılayan anaları gavur yöneticiler,halkla aynı dili konuşmanın mağrurluklarına halel getireceğini düşündüklerinden; bu mezkur zorlama bir dili, en azından yazışmalarda, kullanmaya mecbur hissettiler kendilerini.
Oysa halk çağıl çağıl Türkçe çağlıyordu:Yunuslar,Karac'oğlanlar,Dadaloğulları (ki büyük büyük dedemdir,soyundan gelirim.) Köroğlular anamızın ak süt gibi tertemiz Türkiye Türkçesini kullandılar.
İslam'ın dili Arapça olduğu için mütedeyyin müminlerin,takva ehlinin Arapçaya gönül vermesi anlaşılabilir bir durum; lakin yüz yıllarca Arap kültüründen bî-haber yaşayan,bugün bile folkloründe hâlâ Şamanist öğeler taşıyan milyonlarca Anadolu insanının Osmanlıcayı sular seller gibi konuştuğunu iddia etmek sizin gibi okumuş bir alime yakışmıyor.
Saygılar efendim.
bizim Cafer abi de böyle konuşurdu valla..şiire dökseydi keşke sözlerini dedim kendimce...yok yok dökmeseydi,vazgeçtim..çünkü o her cümlenin başında küfrederdi...küfrün ise yoktur şiirde ve anayasada yeri.anayasa dediğn 'anam' gibi olmalı bence...doğurgan ve de bütün çocuklarını sevgiyle kucaklayan...'baba'yı aratmayan...gerçi,şimdiki 'babalar','O-BABOMOOOOOO!..' olmaktan dolayı dört köşe!..köşeleri tutup kaçırmıyorlar millet-halk için söz edenleri!..yakaladıkları içerde!..
hay allah!.::en iyisi,yakalanmadan kaçayım ben..hadi bana eyvallah:))))şiirden falan anlamam zaten...ama yazmış işte şiirini Belli...diyecek bir şey yok..
herkese saygılarımla...
TÜM YORUMLAR (25)