Biz ne zaman içsek,
Köfte geç gelir
Ve oturur muhabbetin terkisine
Çıplak bir efkar sözcüğü
Biz ne zaman içsek,
Sabah akar meycinin cebine
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




arap naci
'sol soslu sairi' yiemezsin zaten. Boğazında kalır...
Şimdi onun yerinde olmak için neler vermezdin.. aslında.. değil mi?
Biz ne zaman içsek seni dülşünüyoruz demişsiniz de kiminle düşünüyorsunuz sevdanızı öyle anlayamadım
'Tabansiz sevismelerde el degmemeis pismanlik' la, zamansiz terk etmenin daha bitmeden birakip gitmenin pismanligi da birlesince.
Insan iciyor,
ici disi bir oluncaya kadar iciyor.
Bu şiir ile ilgili 23 tane yorum bulunmakta