Bir çember içinde oturuyordu bazı kişiler.
Uzun bir suskunluktan sonra sesleri kısılmıştı.
Derken biri dedi ki:
'Dikkat edin amacımıza'.
Uzun bir suskunluktan sonra.
Başka biri dedi ki:
'Dikkat ediniz amacı olmayana'.
Ve üçüncü biri:
'Dümdüz yapın! '
Burada sustu herkes uzunca. Dümdüz yapıldığına
İnanası geliyor insanın.
Ve dördüncü biri:
'Pürüzlü yapın! '
Sonra güldü hepsi pürüzlü seslerle.
Ve dipten gelen bir sesle dedi ki beşincisi:
'Da capo! '
Böylelikle beş kişi oldukları anlaşıldı,
Ve devam ettik işimize.
Wassily Kandisky
(Türkçe'ye çeviren: İsmail Aksoy)
Çeviri notu: 'Da capo! ' (İtalyanca) 'baştan! ', yeniden! ', 'yeni baştan! ' demektir. Şiir 1925 yılında, redaktörlüğünü Carl Einstein ile Paul Westheim'in yaptığı 'Europa-Almanach'ın birinci cildinde basılmıştır.
İsmail AksoyKayıt Tarihi : 11.11.2005 21:52:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
![İsmail Aksoy](https://www.antoloji.com/i/siir/2005/11/11/alacakaranlik-wassily-kandisky.jpg)
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!