Alacakaranlık (Wassily Kandisky)

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Alacakaranlık (Wassily Kandisky)

Bir çember içinde oturuyordu bazı kişiler.
Uzun bir suskunluktan sonra sesleri kısılmıştı.
Derken biri dedi ki:
'Dikkat edin amacımıza'.
Uzun bir suskunluktan sonra.
Başka biri dedi ki:
'Dikkat ediniz amacı olmayana'.
Ve üçüncü biri:
'Dümdüz yapın! '
Burada sustu herkes uzunca. Dümdüz yapıldığına
İnanası geliyor insanın.
Ve dördüncü biri:
'Pürüzlü yapın! '
Sonra güldü hepsi pürüzlü seslerle.
Ve dipten gelen bir sesle dedi ki beşincisi:
'Da capo! '
Böylelikle beş kişi oldukları anlaşıldı,
Ve devam ettik işimize.

Wassily Kandisky
(Türkçe'ye çeviren: İsmail Aksoy)

Çeviri notu: 'Da capo! ' (İtalyanca) 'baştan! ', yeniden! ', 'yeni baştan! ' demektir. Şiir 1925 yılında, redaktörlüğünü Carl Einstein ile Paul Westheim'in yaptığı 'Europa-Almanach'ın birinci cildinde basılmıştır.

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 11.11.2005 21:52:00
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy