Şehvetsiz bir kadın.
Soğuk saçlarındaki huzur.
Nasılsın kadın?
Kimler geldi, kimler geçti yazgından.
Göğsündeki her iz sana seni anlatır.
Ah-u zar kadın.
Bu sen değilsin.
işte sana geliyorum
yumuşakbaşlı rüzgarların kanatlarında bir yer bul bana
suyun ışıltılı sesleri aksın bir yanımızdan,
bir yanımızı defneler sarsın...
demir kollarının yumuşaklığında uyanayım sabahları
zeytin ağacının gözlerinde büyürken bir çekirdek
Devamını Oku
yumuşakbaşlı rüzgarların kanatlarında bir yer bul bana
suyun ışıltılı sesleri aksın bir yanımızdan,
bir yanımızı defneler sarsın...
demir kollarının yumuşaklığında uyanayım sabahları
zeytin ağacının gözlerinde büyürken bir çekirdek
Nilay hanım günün şiiri olmayı hak etmiş bir çalışma ben sizi ,şiirinizi ve secici kurulu içtenlikle kutlarım saygılar sunarım çalışmalarınızın devamını dilerim .
Ah-i Zar Kadın
Şehvetli bir kadın.
Beyaz saçlarındaki huzur.
Nasılsın kadın?
Kimler geldi,kimler geçti kaderinden.
Göğsündeki her iz sana seni anlatır.
Çok ağlayan kadın.
Bu sen değilsin.
Bu senin yatağını sevmeyen halin.
Bu senin yastığın,yorganın.
Sen olmasaydın kadın.
Sen ki kadın.
Aşk nehrini geçebilmiş kadın.
Geceler,geceler,geceler.
Aşk o zaman belli eder kendini.
Ah çaresiz aşık kadın.
Ah kadın, hoş kadın.
Nilay Bagöze
Bu sitede illa bütün şiirler türkçe kelime ile yazılacak diye bi kural yok.Ama bu şiiri ben turkce kelimelerle de yazsam bi farkı yok siir ayni cümledeki anlamı koruyor. Ama ben farklı olmasını istedim bu şiirin.Bu yorumlarınız için hepinize tesekkur ederim saygılarımla..
belkide olmaması gerektiğini düşündüğündendir.
bu da ne yafffffff.:)
ah benim güzel Türkçem...saklambaç oynamaya mı gittin şiir denen şeyler yazılırken!..sobelenmekten korkma lütfen,çık saklandığın yerden..
la havle!..:)
Şiirini beğeni ile okudum.Bu şiirin kelimeleri Türkçeye çevrilebilirdi.Bu şiirle bir kadını anlatmakta Şiir.Ancak şiir; gazetelerin şiir köşelerinde yayımlanan amatör şairlerin şiirleri gibiydi.Bir öneri ve tavsiye şiir de olabilir.Şiirin konusunu anladım. Ancak ah izar,levlake levkak, enhar- aşkı, Leyal,üftade. ra'na sözcüklerinin anlamını lütfen yazınız.Şiirin altına lütfen yazınız.Zeybek Hoca, gayet güzel anlatmış, Öğretmenim sağ ol. Ben şiiri okurken zevk almadım.Bana Türkçe dilim gerek, dilim. selam olsun.
Türkçe yazılsa o Arapça sözcükler, anlam kaybı mı olurdu? Acaba...
'Yaratmazdı' bence de.. Kadının günümüzde nasıl ezildiğini, nasıl 'metalaştığını', köleleştiğini bilseydi diyeceğim ama.. Diyemiyorum... Bildiğinden eminim...
Ama ne var, sanki 'akılla saç orantısını' kabullenir gibi boyun eğmese, arıyla, bilinciyle kendi yerini bulamaz mıydı kadın? Modaya uyar gibi sürüklenmese, kendi ipiyle bağlanmasa olmaz mıydı?
Sınavsa, işte sınav...
Oysa Cennet ırmaklarını geçendi o... Geceye mi kaldı şimdi, 'gözleri gece' kadın, o güzel kadın...
Kutlarım Güne düşen şiiri ve şaireyi..
melodisinde hüznü gizli ..okuyuşta; gençlik kokan, dokonuşta; yüreğinde sevgiyi kovamamış kadının kokusu var..üftade kadının yüreğini terkedemeyene selam olsun. ..
Tesekkur ederim vahit bey inşallah olur :)
Çok güzel bir şiir okudum. Kadının ruh halleri . tebrikler gördüm kadarıyla günün şiiri olacak bir gün şimdiden kutluyorum şiiri ve sizi. 10 puan
Ne mutlu bana o zaman abdullah bey..
Bu şiir ile ilgili 26 tane yorum bulunmakta