Ey Allah'ım şu kalbi ya söküp al içimden,
Ya da bir dil ver ona istediği biçimden.
Bir dil ver ki bülbülden nağme olsun dilinde;
Bir dil ver ki eritsin güneşi kan-dilinde.
İşte böyle bir kalbin tercümanı olmak zor...
Zülfü kimi ayağın koymaz öpem nigârum
Yohdur anun yanında bir kılca i'tibârum
İnsâf hoşdur ey ışk ancak meni zebûn et
Ha böyle mihnet ile geçsün mi rûzigârum
Devamını Oku
Yohdur anun yanında bir kılca i'tibârum
İnsâf hoşdur ey ışk ancak meni zebûn et
Ha böyle mihnet ile geçsün mi rûzigârum




Size bu şiiri yazdıran kalbinizden şikayetçi iseniz; Bizim paslı kalbimizi ne yapalım bilmiyorum. Saygılarımla.
Güzel Kalem: Henüz ilk okuduğum şiirniz. Gerçekten mükemmel yazılmış. Ya kimse okumamış ya da şiirden anlamamış ki yorum yapmamışlar gönlünüz açık olsun http://erdalkoca.com
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta