Ey Allah'ım şu kalbi ya söküp al içimden,
Ya da bir dil ver ona istediği biçimden.
Bir dil ver ki bülbülden nağme olsun dilinde;
Bir dil ver ki eritsin güneşi kan-dilinde.
İşte böyle bir kalbin tercümanı olmak zor...
Tanıdığım bir ağaç var
Etlik bağlarına yakın
Saadetin adini bile duymamış
Allah’ın isine bakin
Geceyi gündüzü biliyor
Devamını Oku
Etlik bağlarına yakın
Saadetin adini bile duymamış
Allah’ın isine bakin
Geceyi gündüzü biliyor
Size bu şiiri yazdıran kalbinizden şikayetçi iseniz; Bizim paslı kalbimizi ne yapalım bilmiyorum. Saygılarımla.
Güzel Kalem: Henüz ilk okuduğum şiirniz. Gerçekten mükemmel yazılmış. Ya kimse okumamış ya da şiirden anlamamış ki yorum yapmamışlar gönlünüz açık olsun http://erdalkoca.com
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta