Tu (xwîsa gorê)
rûbarên xeman diherikîn li ser dilistana min
rûpelên dîrokê xwe vedikêşa ji ber pênûsê
zeman ziwade bû li ber hilavêtina dilê min
tu diçûyî û vedigirt kêlika gora min xwîsê
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Helbesté te ji alé wate qur e. Xweş dinivisinî heval.
...
'dinaliya li nav xweliya xwe ya sar mirî û gor'
Pîroz dikim.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta