21. Ali - (Arapça) - Saygın..Yüce..Yüksek anlamında.
22. Alim - (Arapça-Osmanlıca) Öz Türkçesi Bilgin..Bilgiç.
23. Alkan - (Öz Türkçe) - Kahraman..Öz..
24. Alkım - (Öz Türkçe) - Gökkuşağı -Meteor.
25. Alp - (Öz Türkçe) - Yiğit..Kahraman.
TDK
Dönülmez akşamın ufkundayız.Vakit çok geç;
Bu son fasıldır ey ömrüm nasıl geçersen geç!
Cihana bir daha gelmek hayal edilse bile,
Avunmak istemeyiz öyle bir teselliyle.
Geniş kanatları boşlukta simsiyah açılan
Ve arkasında güneş doğmayan büyük kapıdan
Devamını Oku
Bu son fasıldır ey ömrüm nasıl geçersen geç!
Cihana bir daha gelmek hayal edilse bile,
Avunmak istemeyiz öyle bir teselliyle.
Geniş kanatları boşlukta simsiyah açılan
Ve arkasında güneş doğmayan büyük kapıdan
25 numarali ad benim adim.
Evlatlarimiza kókü kökeni belli olmayan, Türkçe olmayan adlar vermeyelim.
Türk evladina yapilabilecek en büyük yanlis, ona Türkçe olmayan bir ad vermektir. Daha kendini bilmeye basladiginda, isminin manasini merak edecek olan çocuk, kendisine verilen ismin arapça bilmem neyce yunanca oldugunu ögrenirse, bu çocugun piskolojisini etkileyecegini ve Türklük duygularina negatif etki edecegini unutmamak gerekir.
Ne ilginç bir çalışma..sabır ve emeğiniz için tebrikler Işık German Ersoy bey..saygı ve selamlar..
Bu şiir ile ilgili 2 tane yorum bulunmakta