Aç sîneni güller gibi, bir daha hayrân olayım,
Dök zülfünü seller gibi, sevdânla giryân olayım.
Sen şakı bülbüller gibi, her dertten üryân olayım
Bakıp geçme eller gibi, yanayım, büryân olayım.
Dayanamaz zevâline, hep hicrânı anar gönül
Vurulmuşum delâline, pür yâredir, kanar gönül
Neden halâ gelmedi, yoksa
Saati mi şaşırdı bu hıyar?
Gerçi hiç saati olmadı ama
En azından birine sorar.
Cebimde bir lira desen yok,
Devamını Oku
Saati mi şaşırdı bu hıyar?
Gerçi hiç saati olmadı ama
En azından birine sorar.
Cebimde bir lira desen yok,
Ancak dolu testiden su içilir çok güzel tebrikler Allah hayarlı işler yaptırsın
Bir 30 sene öncesine kadar bu kelimeleri anlayor ve günlük hayatta kullanıyorduk. Şu anda da kullananlar var muhakkak. Şairin sözlüğe eklemesi yeni neslin kelime haznesinin darlaşmasından ötürüdür. Bu güzel sözcükleri tarihe gömmeye çalışanlar sayesinde, dilimiz kısırlaştı. Acınılacak bir durum. Hiçbir millet kendi diline bu kötülüğü yapmazdı. Türkler yaptı maalesef.
Ünal Bey şiirinizi günün şiiri seçilmesinden ötürü kutluyorum. Zaten takip ettiğim ve saygı duyduğum kalemlerdensiniz. Her şiiriniz günün şiiri kalitesinde. Kaleminizin ilhamı daim olsun. Dost muhabbetlerim yüreğinize Üstadım...
Muhteşem. şarkı tadında bir şiir.Sadece kelimelerle süslenmiş söz dizini olmayı fazlasıyla aşmış,engin bir ruh da vermişsiniz şiire.Günün şiiri olmayı fazlası ile haketmiş.Kutlarım
TEBRİKLER USTA KALEME
KUTLUYORUM ÜNAL BEY NİCE BAŞARILARA.
'Günün şiirini ve Şairi kutluyorum. Emeğine, yüreğine sağlık. Tebrikler.
sanki her şiirin...dilinden anlıyoruz da....birde şiirin altına.. kelime açıklamaları yapıyoruz...
dost yürekler
dost kalemler
şiire mükemmel olmuş diğenlere RİCAm olur
bu şiir neden kusursuz
bilgilendirin lütfen
sanki uzaktan gelen bir şarkı dinletisi gibi sözlerle size yakışanı yapmışsınız...
saygımla
mustafa yılmaz
ant+10
Güzeldi ve bir şarkı tadındaydı.. Demek ki, Arapça ve Farsça kökenli Türkçeleşmiş kelimelerle de güzel şiir yazılabiliyormuş. Bu şiirde kulakta kalacak müzikal tada önem verilmiş. Olsun kimi zaman bu da gerekli. Uygun bir Türk sanat müziği makamında bestelenirse, çok sevilen bir parça olur kanaatindeyim..
Bu nefis şiir de ancak, arapça, farsça sözcüklerle hayat bulabilirdi; zaten türkçe sözcüklerle bu şiir yazılamazdı. Şair de bunu yapmış; iyi de yapmış.
Türk sanat müzüği tadında.
Şairi ve seçenleri kutlarım.
Hicaz, bam teline dokunurken mana deryasında seyrü sefere dalan,muradı gözbebeğinde bulduğum dizelerin sahibine;
Tebrik Takdir ve saygımla..
gününede...
Bu şiir ile ilgili 122 tane yorum bulunmakta