The Cure lyrics
See into the trees
Find the girl
The Cure lyrics
While you can
Her gün bu kadar güzel mi bu deniz?
Böyle mi görünür gökyüzü her zaman?
Her zaman güzel mi bu kadar,
Bu eşya, bu pencere?
Değil,
Vallahi değil;
Devamını Oku
Böyle mi görünür gökyüzü her zaman?
Her zaman güzel mi bu kadar,
Bu eşya, bu pencere?
Değil,
Vallahi değil;
kutlarım delikanlı bir ingilizce öğretmeni olarak gençlerimizle bir kez daha gurur duydum güzel çeviri kolay gelsin
merhaba Nisan:) sevgiler
evet Ozan love song arşivdeydi. seslendirmeli. aklımda.. sağolasın
bir de love song'ı denesek? fena olmaz....
:) Sevgilerimle..
gerekli yerleri elleyeceğim sevgili Özgen. çok teşekkürler
özl. ilk 'girl' kelimesinin hitap ettiği kısmı ki ilk kıtadaki şarkı dizesine denk geliyor
en güzel şiirlere. sevgiyle
Şiir güzel..
Çeviri sağlam..
Orjinal halinin ingilizce olduğu bariz...:)
Ufak bir tavsiye...
Türkçe çevirisinde 'kız' şeklinde kullanılan bölümlerin 'o' diye değiştirilmesi şiirin daha geniş bir kitleye hitap etmesini sağlarve daha doğru bir çeviri olur...
Ki biliyoruz, dilimizdeki üçüncü tekil şahsın kullanılışı ingilizce'den çok farklı...
Naçizane...
Kalemini keyifle takip ediyorum şair...
Dostlukla..
Bu şiir ile ilgili 6 tane yorum bulunmakta