Bir yıl taşkınlar yükselmişti,
Bir yıl karlarla savaştılar,
Bir yıl ağaçları ve duvarları yıkan bir dolu yağdı.
Burada bataklığın aşağı kısmında tuzağa düşürdüler O’nu
bir yılda,
Ve boğazına kadar suda duruyordu
av köpeklerini kendisinden uzak tutmak için,
Ve bata çıka dolandı bataklıkta
ve içeri girdi üç gün sonra,
Bataklıkta, burada Mantua’nın aşağısında,
tuzağı kuran
ve köpekleri O’nu bulsun diye salıveren
Faenzalı Astorre Manfredi’ydi,
Ve savaşmıştı Fano’da, bir sokak savaşında,
ve neredeyse bitiriyorlardı işini;
Ve İmparator aşağı indi ve şövalye ilân etti bizleri,
Ve ahşap bir şato koydular şenlik için,
Ve bir yıl yarışların olduğu saray avlusuna
Çıktı Basinio, ve parmaklıklar
Konulmuştu turnuvalar için,
Ve anti-Hellene’ciyi konuşarak alt etti,
Ve erkek bir mirasçı geldi seignor’a,
Ve Madam Ginevra öldü.
Ve O, Sigismundo, Venediklilerin Capitan’ıydı.
Ve küçük şatolarını satıp savuşturdu
ve büyük Rocca’yı kendi planına göre inşa etti,
Ve savaştı Monteluro’da on iblis gibi
ve zaferden başka bir şey kazanmadı.
Ve Pesaro’da aldattı bizi yaşlı Sforza;
(aynen böyle) Mart’ın 16’sı:
...
Ezra Pound (1885-1972, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 19.11.2009 00:18:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
from Canto IX by Ezra Pound One year floods rose, One year they fought in the snows, One year hail fell, breaking the trees and walls. Down here in the marsh they trapped him in one year, And he stood in the water up to his neck to keep the hounds off him, And he floundered about in the marsh and came in after three days, That was Astorre Manfredi of Faenza who worked the ambush and set the dogs off to find him, In the marsh, down here under Mantua, And he fought in Fano, in a street fight, and that was nearly the end of him; And the Emperor came down and knighted us, And they had a wooden castle set up for fiesta, And one year Basinio went out into the courtyard Where the lists were, and the palisades had been set for the tourneys, And he talked down the anti-Hellene, And there was an heir male to seignor, And Madame Ginevra died. And he, Sigismundo, was Capitan for the Venetians. And he had sold off small castles and built the great Rocca to his plan, And he fought like ten devils at Monteluro and got nothing but the victory And old Sforza bitched us at Pesaro; (sic) March the 16th: ...
Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!