6. Kanto (Ezra Pound) Şiiri - İsmail Aksoy

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

6. Kanto (Ezra Pound)

Ne yaptın sen, ey Odysseus,
Biliriz senin ne yaptığını …
Ve o Guillaume satıp savuşturdu elindeki toprakları
(Poitiers’in yedide birini, Aquitain’in dokuzda birini) .
'Tant las fotei com auzirets
'Cen e quatre vingt et veit vetz...'
Elimdeki taş canlıdır, ekinler
Gür göverecek öldüğüm yıl...
Ve (e maire del rei jove) kızı Kral Henry ile evli olan
Normandiya Düşesi’yle evlenecek
Bir erkek evlat (ki O’nu, yani Guillame'yi) doğuracak
Eleanor’la evlenene dek Louis...
Gün sonuna dek deniz üstünde gittiler (O, Louis, Eleanor’la)
Vardılar nihayet Acre’ye.
'Ongla, amca' dedi Arnaut
Amcası Acre’yi yönetiyordu
Ve çocukluğunu biliyordu Eleanor’un
(Theseus, Aegeus’un oğlu)
Ve O, Louis, rahat değildi o kentte,
Ve rahat değildi Ürdün Irmağı yanında
Ve Eleanor hurma bahçesine atla giderken
Eşarbı Saladin’in miğferindeydi.
O yıl boşadı O’nu, O Louis,
Böylelikle Aquitaine’den de boşanmış oldu.
Ve o yıl evlendi O’nunla
(17 talibini tepmiş olan) Plantagenet
Et quand lo reis Lois lo entendit
Mout er fasché.
Nauphal, Vexis, Harry Jüpiter
Kendi hayatının ve bütün mirasçılarının hayatının
Sahibi Gisors olacaktı, ve Neufchastel’deki Vexis,
Fakat eğer mirasçı yoksa Gisors geri verecekti...
“Alix’le evlenmeye gerek yok... bölünmez
Mukaddes Teslis adına... Bir zamanlar babasının vesayetindeki
Alix’le evlenmesine gerek yok biraderimiz Richard’ın ve...
Fakat her kimi seçerse seçsin... çünkü Alix, vs...

Eleanor, domna jauzionda, Richard’ın annesi,
Otuz yaşını doldurdu (bundan önce yıllar geçti tabii ki)
Nehir bataklığı kıyısında, süslü kilise avlusunda,
Malemorte, Correze, ki O’na:
“Ventadourlu Hanımefendim
“Eblis tarafından içeri kapatıldı
“Ve ne şahin uçuracak ne de av avlayacak
“Ne de havadan beleş kapacak hanımımı
“Ne de balıkların olta yemine çıktığını seyredecek
“Ne de ateş böceği uçacak ışık saçarak dere kenarında
“Ben burada bulundukça, Madam.
“Que la lauzeta mover”
“Eblis’e sözlerimi iletmenizi rica ederim
“Bu işleri yapanı siz gördünüz
“Ve bu şarkı gibi şarkıları uzaklarda bana söyleten
“Ve havaya öyle bir ışık yayan
“Kadınımı ola ki serbest bırakır”.

E lo Sordels si fo di Mantovana,
Yoksul bir şövalyenin oğlu, Sier Escort,
Ve neşelendirdi kendi kendisini şarkılarda
Ve haşır neşir oldu sarayın adamlarıyla
Ve Richard Saint Boniface’ın sarayına gitti
Ve orada tutuldu O'nun karısına
Cunizza da Romano’ya,
Ki azat etmişti kölelerini bir Çarşamba günü
Masnatas et servos, şahittir
Picus de Farinatis
Ve Don Elinus ve Don Lipus
Farinato de' Farinati’nin oğulları
“Özgür kişi, özgür istençtir; özgürdür
“Satın almakta, şahitliğinde, satmakta ve vasiyetinde,
A marito subtraxit ipsam...
Dictum Sordellum concubuisse:
“Kış ve Yaz O’nun zarafetinin şarkısını söylerim,
Nasıl güzelse gül, öyle güzeldir yüzü,
Hem Yaz hem de Kış şarkısını söylerim O’nun,
Kar O’nu hatırlamamı sağlıyor'.

Ve Sarlat’lıydı Cairels...
Troezene’dendi Theseus
Ve O’na zehir vermek isterlerdi
O'nun kılıcı altında yaşamasalardı.

Ezra Pound (1885-1972, ABD)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 6.2.2010 18:51:00
Hikayesi:


Canto VI by Ezra Pound What you have done, Odysseus, We know what you have done... And that Guillaume sold out his ground rents (Seventh of Poitiers, Ninth of Aquitain) . 'Tant las fotei com auzirets 'Cen e quatre vingt et veit vetz...' The stone is alive in my hand, the crops will be thick in my death-year... Till Louis is wed with Eleanor And had (He, Guillaume) a son that had to wife The Duchess of Normandia whose daughter Was wife to King Henry e maire del rei jove... Went over sea till day's end (he, Louis, with Eleanor) Coming at last to Acre. 'Ongla, oncle' saith Arnaut Her uncle commanded in Acre, That had known her in girlhood (Theseus, son of Aegeus) And he, Louis, was not at ease in that town, And was not at ease by Jordan As she rode out to the palm-grove Her scarf in Saladin's cimier. Divorced her in that year, he Louis, divorcing thus Aquitaine. And that year Plantagenet married her (that had dodged past 17 suitors) Et quand lo reis Lois lo entendit mout er fasché. Nauphal, Vexis, Harry joven In pledge for all his life and life of all his heirs Shall have Gisors, and Vexis, Neufchastel But if no issue Gisors shall revert... 'Need not wed Alix... in the name Trinity holy indivisible... Richard our brother Need not wed Alix once his father's ward and... But whomso he choose... for Alix, etc... Eleanor, domna jauzionda, mother of Richard, Turning on thirty years (wd. have been years before this) By river-marsh, by galleried church-porch, Malemorte, Correze, to whom: 'My Lady of Ventadour 'Is shut by Eblis in 'And will not hawk nor hunt nor get her free in the air 'Nor watch fish rise to bait 'Nor the glare-wing'd flies alight in the creek's edge 'Save in my absence, Madame. 'Que la lauzeta mover' 'Send word I ask you to Eblis 'you have seen that maker 'And finder of songs so far afield as this 'That he may free her, 'who sheds such light in the air.' E lo Sordels si fo di Mantovana, Son of a poor knight, Sier Escort, And he delighted himself in chanē ons And mixed with the men of the court And went to the court of Richard Saint Boniface And was there taken with love for his wife Cunizza, da Romano, That freed her slaves on a Wednesday Masnatas et servos, witness Picus de Farinatis and Don Elinus and Don Lipus sons of Farinato de' Farinati 'free of person, free of will 'free to buy, witness, sell, testate.' A marito subtraxit ipsam... dictum Sordellum concubuisse: 'Winter and Summer I sing of her grace, As the rose is fair, so fair is her face, Both Summer and Winter I sing of her, The snow makyth me to remember her.' And Cairels was of Sarlat... Theseus from Troezene And they wd. have given him poison But for the shape of his sword-hilt.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy