Çok uzak bir ülkede, bir baykuş ailesi
Viranede yaşarmış, bunların sülâlesi.
Yaramaz oğluna bir kız arar durur dağda
Akraba ile olmaz, evlilik hiç bu çağda.
Çıkarır ören harbi, az çekirdek satacak
Ona virane lâzım, bombasını atacak.
Bizlere uzak doğu, kendine uzak batı
Atar bir büyük bomba, aratmaz Arasat’ı…
Kızarlar ona buna, “soykırımmış” dinlesen
Kendisine gelince, “ali kıran baş kesen.”
Çıkarır bin virane, o uzak batısından
Arar oğluna bir kız, meşhur yıkıntısından.
Kendi harabatına azıcık kafa yormaz
Ölet var burda diye, bir dakka bile durmaz...
Aradan yıllar geçer, baykuşun torunları
Şu -pezopotamyada- eşerler sorunları.
Hani ne oldu bizim harabeler nerede?
Şu bizim oğlana bir kız hangi viranelerde?
Bilmem kaç sorti yapar-Sert dam’ın-tepesine!
Bakmaz hiç gözyaşına, ne kart, ne körpesine.
Bir kurt aşiret bulur, onlarla ortak olur,
Azıcık ören için, baykuş ta çok yorulur.
Derki şu ortağına; “bana bak mankurt kardeş! “
Benim haylaz oğluma lâzımdır bir güzel eş!
Ne ise istenecek, listesini yapalım.
Kaç virane lâzımsa, üstesini yapalım...
Mankurt baykuş kız evi, usulden, nazlanacak
Az buz harabe yetmez, daha çok hızlanacak.
Derki dünür baykuşa; -kızımız çok kıymetli
Bu ülkenin tüm hepsi olmadıkça rahmetli,
Gönlümüz yoktur bizim kızımızı vermeye
Ülkenin her tarafı dönmezse viraneye...
Dünür çok telâşlanır, olur mu ortak öyle!
Bir ülke nasıl döner tamamen viraneye?
Çok kolay der kız evi, seç mankurttan sultâni
Hele şimdilik geçsin, başa şu -gulyabani-
Gör, kısa bir zamanda ailene kaç hane
Kıza mihri muaccel, ülke küllün virane...
Yıkarız -Sert dam’ı- da, şahadet getiremez,
Buradaki serveti, sülâlen bitiremez.
Gör artık sen oğlunun güzel mürüvvetini,
Kurtlar içsin suyunu, sen de ye servetini...
Antalya-2006
Baykuş: By Bush...vs.
Halil Şakir TaşçıoğluKayıt Tarihi : 1.1.2007 10:11:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
Baykuşun mürüvveti; Dünya üzerinde yaşayan ve yaşanan olayların gerçek hayat hikayesinin manzum terennümüdür.Aslında hikayenin kahramanları manzumedeki isimleri ile pek ala anlaşılabilir ama bazı yeni neslin anlamakta yorulmamaları için gerçek anlamları aşağıda belirtilmiştir: Baykuş...........: Mr.Bush Çekirdek........: Mermi Düet nam.......: Vietnam Pezopotamya: Dicle-Fırat ovası; Mezopotamya Gulyabani.......: Talabani Sertdam.........: Saddam Uçar biraz güneye, sataşır sağa, sola Bir başka memleketi düşürür karambola.. Bulur bir avrupalı, yapar -düet nam-salar Vîrâne bulmak için orayı da bombalar. Bu sefer kaya serttir, az dişine dokunur Dünürcü baykuşların hep salâsı okunur...

Güzel şiiriniz için tebrikler üstad.
Saygı ve selamlarımla.
TÜM YORUMLAR (11)