25 Ocak Rus Pushkin sone

Mustafa Ceylan
658

ŞİİR


21

TAKİPÇİ

25 Ocak Rus Pushkin sone

25 OCAK

-I-
Birer birer gittiler komşular,anam,atam
Hay ı huyla geçirdik elli dokuz koca yıl
Birtek günü bile ben, vallahi anlatamam;
Duyguların içinde yandı, tutuştu akıl.
Yalan dedik dünyaya sırtımızı çevirdik,
Kazdığımız kabire ölmeden önce girdik.
İstiyorken peri, şan; perişan eyledi şans
Çıkalım göğe derken, yere vurdu türbülans.
Umudum torunlarda şiirim kalmaz yetim,
Işık salkımı yarın, bakmayın bugün zindan
Bir güvercin düşüdür, çırpınır sol yanda can
Baştan sona gurbetim, bir garip memleketim
Mısradır sermayemiz, biziz ak saçlı dede
Ceylan adını koyun doğanlara bugünde...

-II-
Sakladım güldüğümü, gül düğümü kan ağlar
Apansız nerden çıktı hüzün bakışlı bulut?
Kara bulut demişler, kara ya, kara bağlar
Benden daha dertliymiş şarkımızı çalan ut...
Çoktan geçtik yarıyı şimdi yollar toz kaplı,
Yolcuların sırtında paslı bir hançer saplı.
Kervankıran rüzgârı üstelik kış,kıyamet
Gül düğümü kan ağlar, ey Allah'ım yardım et!
Muştulasın goncalar, yırtsın tohum zarını
Kabahat benim değil, hain takvimler bütün
Ne de çabuk geçtiler,doğmadan bahtıma gün;
Ilık mavi su eyle yüce dağın karını!
Göründü yolun sonu iki gözde iki yaş
Saklasın gül resmini, baş ucumda duran taş

Mustafa CEYLAN

---
Onegin stanza ya da Pushkin sone:

Rus şiiri. Aleksandır Sergeyeviç Puşkin tarafından kendi kişilerarası epik Yevgeni Onegin için icat edilmiştir. Her kublesi On dört mısralık bir şiirdir. Kafiye örgüsü 'aBaBccDDeFFeGG' şeklindedir. Diğer sonelerden ayrılan bir diğer yönü de kıtalar halinde olmamasıdır. Küçük harflerle belirtilen mısralarda kafiye sondan bir önceki hece üzerinde, büyük harflerle belirtilen mısralarda ise son hece üzerinde uygulanır.(Osman ÖCAL)

*Türbülans: Dönenceli hava hareketi.

Mustafa Ceylan
Kayıt Tarihi : 25.1.2011 16:40:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Refika Doğan
    Refika Doğan

    Bugün nedense, bilgisayarın başına geçmeye çalıştığım her olanakta mutlaka ya kapı zili çaldı, ya telefon ya misafir geldi! Başka zaman olsa ıssızlıktan duvarlar konuşurdu!
    Akşam ana haber sonrası net.e gireyim dedim bu sefer de bizimkiler geldiler ailece ve her defasında yazdığım ileti yarım kalarak masa üstüne iliştirildi. Dolayısıyla, değerli hocamızdan geciken bu kutlama adına özür dilerim!


    Öncelikle, iyi niyetli, emek ve özveriyle dolu araştırmacı yaklaşımıyla farklı kültürlerin tekniğini irdeleyip gözlemleyerek şiire yeni soluklar, teknik ve bakış açıları kazandıran değerli şair/öğretmen dostumuz, can' ımız Sayın Osman Öcal Hocamıza ve O' ndan aldığı güçle bu tekniği kendi mahir kalemine uygulayarak nitelikli şiire destek verip ivme kazandıran Saygıdeğer Ceylan Hocamıza teşekkürlerimle, saygımla...

    Ne mutlu, bu farklılıkla kendini ifade edebilene...Ne mutlu, bütün ömrü -derinliğince anlamlar yükleyerek- bir kağıt parçasına aktarabilene...Ve ne mutlu, iç döküşlerinden böylesine zengin söz ve söylem marifetiyle edebî bir eser yaratabilene...Olağanüstü dizeler, müthiş bir kurgu!

    Saygıdeğer Hocamıza naçizâne dizelerimle ses vererek;

    Öncelikle kavgasız, tartışmasız(!) , sakin, sabırlı ve de az şekerli(!) bir ortamda dostlarıyla, ailesiyle birlikte uzun ve sağlıklı yaşamlarla erinç dolu nice doğum günleri diliyorum, bütün içtenliğimle.

    Saygıdeğer, Mustafa Ceylan Hocam’ a…

    Gönlünde barınmaz endişe kaygı
    Bendeki yeridir derince saygı
    Özünün filizi Yunus’ça duygu
    O, bir sevgi erenidir
    O, gönüller yârenidir.

    O, güzel insanın hasıdır hası
    O’nun giyindiği dostluk libası
    O/nurlu duruşun derdi çabası
    Çift kapının trenidir
    Hem yolcu hem sürenidir.

    Dergâhın eşiği pişirir kulu
    Sırtında odunu, çiledir yolu
    İlahi aşk ile doludur dolu
    Dest-i dolu verenidir
    Kalbi aşkın serenidir

    Adamlık hırkası, Kemalât hali
    İnsanlık eşiği özünün balı
    Bir öz ki, yunus’ un gönül hamalı
    O, gönüle girenidir
    Bir kızıl gül derenidir.

    A ceylan bakışlı, ey Anadolu’m
    Dostluk kavşağında kesişen yolum
    Tanıktır yerdeki, gökteki Ulu’m
    O, ikilik frenidir
    Hakikatin görenidir!

    Refika Doğan
    (Gülce/Yunusca)

    Cevap Yaz
  • Osman Öcal
    Osman Öcal

    tebrik selam ve saygılar üstad. nice sağlıklı yıllara.

    Cevap Yaz
  • Salim Erben
    Salim Erben

    tebrik ederim eserin sahibini

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (3)

Mustafa Ceylan