002 - Çeviri - Bu Gece - Tonight…

Nilüfer Dursun
105

ŞİİR


0

TAKİPÇİ

002 - Çeviri - Bu Gece - Tonight…

Yalnızlığımı vurdum yollara bu gece,
Acılarımı bıraktım hayallerin ellerine,
Bağrımdaki taşı yasladım kanatırcasına içime,
Sen yoktun ya, her şeyde bir sızı, bin acı,
Sensizim, bu yerlerde, bu ellerde,
Bu insafsız koca şehirde.

Sensiz, gündüzlerde karanlığı yaşıyorum,
Gecelerde hasretini kucaklıyorum, sen niyetine,
Sığamıyorum artık bu viran yüreğe,
Hasretin demirden kor ellerimde,
Geceyi yırtan çığlıklar içimde, yüreğimde,
Yalnızlığımı vurdum yollara bu gece.

Tonight…

My loneliness was set off by myself tonight,
I left my troubles to the hands of mirages,
I leaned the stone of my heart inside me bloody,
Because you're absent, an echo, a trouble at everything,
I feel absence of you at these places, countries,
In this unjust city.

Without you, I feel darkness during day time,
At nights I embrace your longing instead of you,
I'm not able to fit into this ruined heart,
In my hands our longing is a fire of iron,
Screams resounding the night are in my heart,
My loneliness was set off by myself tonight…

Poem: Can AKIN
Translated by: Nilufer DURSUN


Mr Can Akın

Nilüfer Dursun
Kayıt Tarihi : 29.3.2010 19:50:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

Nilüfer Dursun